Danh mục toàn cầu về các dịch vụ dịch thuật trên ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Vietnamese to English » Nhà nước / Chính trị

đơn vị hành chính, đơn vị hành chính sự nghiệp, đơn vị sự nghiệp có thu

English translation: administration agency, non income-generating administration agency, income-generating administration

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:56 Jan 23, 2007
Vietnamese to English bài dịch [CHUYÊN NGHIỆP]
Nhà nước / Chính trị
Vietnamese thuật ngữ hoặc cụm từ: đơn vị hành chính, đơn vị hành chính sự nghiệp, đơn vị sự nghiệp có thu
Please help with those "terms". Thanks
TuyenVietnam
Việt Nam
Local time: 01:40
English bài dịch:administration agency, non income-generating administration agency, income-generating administration
Giải thích:
Although 'unit' might be the most literal translation for 'don vi', in other countries people prefer establishment/agency/department to go with administration. 'Unit' implies parts of a wider system.
As for the two different types of administration agencies, I support the use of non income-generating and income-generating. Usually the terms non income-generating do not need to be there.
Hồi đáp được chọn từ:

Jack Nguyen
Local time: 04:40
Grading comment
Thank you all for your help. I think we are almost there...
Đã thưởng 2 điểm KudoZ cho câu trả lời này



BẢN TÓM TẮT TẤT CẢ %1 BÀI DỊCH ĐƯỢC CUNG CẤP
5administrative unit, not-for-profit administrative unit, for-profit administrative unit
Shane Wall
4administration agency, non income-generating administration agency, income-generating administration
Jack Nguyen
4administrative units, professional/non-business administrative units,
Anh Phan


  

Người trả lời


21 phút   bảo mật: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
administrative units, professional/non-business administrative units,


Giải thích:
Last term is "income-generating/earning professional/non-business units" - not enough space for me to fit in the target term box!

Anh Phan
Vương Quốc Anh
Local time: 19:40
Các công việc theo lĩnh vực
Người bản ngữ: Vietnamese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 giờ   bảo mật: Answerer confidence 5/5
administrative unit, not-for-profit administrative unit, for-profit administrative unit


Giải thích:
Depending on context, you could change these:
unit -> business
administrative -> administration

*except that "administrative business" would sound 'strange' in English, i.e. you could have "non-profit administration unit/business", but not "non-profit administrative business".

Hope That Helps,
Shane

Shane Wall
Việt Nam
Local time: 01:40
Các công việc theo lĩnh vực
Người bản ngữ: Native in EnglishEnglish, Native in VietnameseVietnamese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 ngày13 giờ   bảo mật: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
administration agency, non income-generating administration agency, income-generating administration


Giải thích:
Although 'unit' might be the most literal translation for 'don vi', in other countries people prefer establishment/agency/department to go with administration. 'Unit' implies parts of a wider system.
As for the two different types of administration agencies, I support the use of non income-generating and income-generating. Usually the terms non income-generating do not need to be there.


Jack Nguyen
Local time: 04:40
Chuyên về lĩnh vực
Người bản ngữ: Native in VietnameseVietnamese
Các điểm CHUYÊN NGHIỆP trong loại: 2
Grading comment
Thank you all for your help. I think we are almost there...
Login to enter a peer comment (or grade)




Trở về danh sách KudoZ


KudoZ™ translation help
Mạng KudoZ cung cấp mô hình để các dịch giả và những đối tượng khác hỗ trợ lẫn nhau trong công việc dịch thuật hoặc giải thích các thuật ngữ và các cụm từ ngắn.



See also: