Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 15, 2017 22:00 GMT.

Traductores jurados por Alemania.

Đã đăng: Aug 13, 2017 06:17 GMT   (GMT: Aug 13, 2017 06:17)

Job type: Biên dịch/biên tập/hiệu đính
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Các ngôn ngữ: Spanish to German

Mô tả công việc:

Buenos días,

Buscamos traductores jurados certificados por el ministerio de justicia de Alemania para la combinación español-alemán. El texto a traducir son sentencias de primera instancia, recurso ante la audiencia provincial y sentencia final del tribunal supremo. Confidencialidad requerida.

Muchas gracias

Định dạng gốc: PDF Document
Định dạng lúc giao: Microsoft Word

Poster country: Tây Ban Nha

Mục tiêu của nhà cung cấp dịch vụ (do người đăng việc chỉ định):
info Luật/Bằng sáng chế
info Các lĩnh vực được ưu tiên cụ thể: Law (general)
info Bản ngữ bắt buộc: (Các) ngôn ngữ đích
Subject field: Luật (phổ biến)
info Phần mềm được ưu tiên: SDL TRADOS, MemoQ
Giấy chứng nhận: Bắt buộc
Hạn chót báo giá: Aug 15, 2017 22:00 GMT
Thời hạn cuối cùng giao bản dịch: Sep 14, 2017 22:00 GMT
Giới thiệu người đăng việc:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Người đăng việc đã yêu cầu không được gửi thông tin về công việc này đến một nơi nào khác.
Các báo giá nhận được: 5



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

Vietnamese

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Tìm kiếm thuật ngữ
  • Công việc
  • Diễn đàn
  • Multiple search