Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Difference between Canadian and European French 9 (8,211)
studios post-production ou entreprise traduction/adapatation audiovisuelle Québec 0 (2,254)
Taux pour des correspondaces floues / Rates for fuzzy matches 2 (3,529)
RFP for the North-West Territories - Advice needed 1 (2,870)
Service en français, mais quel français !!! 2 (3,229)
Tarifs, TPS et TVQ 3 (4,045)
Comment jurer une traduction si j'habite a Québec? ? 4 (3,876)
Fin ou non de la taxe sur la TPS? 6 (3,859)
Off-topic: Demande d'Information Urgente! 4 (3,746)
L'avenir du Bureau fédéral de la traduction compromis? 0 (2,496)
Voilà que le gouvernement s'y met lui aussi ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (15,638)
Certificats, de l'espagnol au français 3 (3,333)
Tarifs pour disponibilité en cas de demande urgente, Canada 4 (3,204)
Literary translation to English for a publisher in Canada 2 (3,178)
Assurance-médicaments et OTTIAQ 1 (2,932)
Can a Spanish sworn translator make a translation for the Canadian embassy? 2 (3,010)
Vague clauses in contracts with translation agencies 5 (4,138)
Off-topic: freelance translator in Canada income tax? 2 (5,086)
Any top tips for new freelancers in Vancouver? 4 (3,705)
Dispute with a translation agency in Ontario 3 (3,329)
Strange request 7 (4,663)
Best/most recognized Canada-based distance education programs 5 (4,732)
Translation/Proofreading in Canada : Into and from Arabic 0 (2,497)
Dominant style of Cantonese spoken in Vancouver/British Columbia? 4 (4,268)
Traduire dans les deux sens 13 (5,789)
U of T's Certificate in Translation & other queries 4 (5,151)
Rate for translations of birth/ death/ marriage certificates in Canada 3 (3,121)
Certification ATA 2 (3,527)
WordPerfect et la TAO 5 (3,863)
How to launch a freelance translator in Toronto? 5 (5,542)
Demande d’informations étrange sur la traduction au Québec 5 (3,706)
Giving out my social insurance number to agency in Spain ( 1 ... 2 ) 21 (10,709)
survey: role of client education and quality in your business 0 (2,921)
Procédure de contestation d'une décision de « non-conformité » du Bureau de la traduction 0 (2,676)
Govt requirements on bilingual labels 3 (3,839)
Rate for 1st trans: cookbook 8 (4,687)
Community Interpreting Questionnaire 0 (2,654)
New graduate needing advice 8 (5,104)
Conférence vin et fromages sur la norme canadienne pour les services de traduction 10 (6,688)
Payment problem with an agency in the U.S. 13 (6,299)
Newcomer to Canada: work opportunities for a freelance translator Romanian/German/English 5 (4,876)
Collection agency in Canada? 1 (3,513)
Payment methods from foreign agencies for Canadian residents 7 (4,479)
Help finding the meaning of Quebecian slang word!!!! 9 (6,329)
Job opportunities in Canada - Spanish translator 2 (6,810)
Translators in Vancouver - coffee? 4 (4,296)
How do people advertise their translation companies in Canada? 0 (3,660)
Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot ( 1 ... 2 ) 19 (11,055)
Traduction littéraire 2 (3,999)
Collecting Debt in Canada 3 (3,267)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...