'Soul' in Armenian, Hebrew, Tagalog, Korean & Japanese
Thread poster: Michael Eleftheriou
Michael Eleftheriou
Michael Eleftheriou  Identity Verified
Local time: 09:15
Greek to English
Apr 4, 2016

Hi All,

Thanks to everyone who helped out yesterday.
The only languages still unchecked on my list are Armenian, Hebrew, Tagalog, Korean and Japanese.

Any help gratefully received!

All the best from Greece,

Michael


 
Kwangshik Choi
Kwangshik Choi
South Korea
Local time: 16:15
English to Korean
Korean Apr 4, 2016

It is usually translated as "영혼", "정신", or "마음" depending on the context. It is also translated as "소울" when it is used as a music genre though the National Institute of Korean Language only recommends the use of "솔", not "소울".

 
Ayano Murofushi-Arno
Ayano Murofushi-Arno  Identity Verified
United States
Local time: 03:15
English to Japanese
Japanese Apr 4, 2016

As in 'Body and Soul'?
If so, it is usually translated as '魂' in Japanese.

It would however be 'ソウル' if you mean 'Soul music'.


 
Arjan van den Berg
Arjan van den Berg  Identity Verified
Local time: 09:15
Member (2010)
English to Dutch
+ ...
Hebrew Apr 4, 2016

My Hebrew is still shaky but I would say נפש (nefesh).

Regards,

Arjan


 
Hakop Shatanyan
Hakop Shatanyan  Identity Verified
United States
Local time: 00:15
English to Armenian
+ ...
Armenian May 11, 2016

In Armenian the equivalent for the word "soul" is "հոգի". Usually, it is confused with the word "spirit" the equivalent of which will be "ոգի".

[Edited at 2016-05-11 07:08 GMT]


 
nathmadrona
nathmadrona
Philippines
Local time: 15:15
Japanese to English
+ ...
"Soul" in Tagalog→"Kaluluwa" Sep 14, 2016

It is translated in our country as Kaluluwa.

Hope this help.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

'Soul' in Armenian, Hebrew, Tagalog, Korean & Japanese







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »