This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
CHRISTOPHER MORRIS United Kingdom Local time: 08:13 Polish to English + ...
Jan 24, 2018
Using Omega T 3.6.0_7
I found the following dictionary files linked to on other sites with reference to their being suitable for use on OmegaT: https://sjp.pl/slownik/en/
I have tried downloading each archive into the /dictionary folder for the project after unpacking the files. Nothing has worked so far though. Can't seem to find any files in the archives matching the dz, idx a... See more
Using Omega T 3.6.0_7
I found the following dictionary files linked to on other sites with reference to their being suitable for use on OmegaT: https://sjp.pl/slownik/en/
I have tried downloading each archive into the /dictionary folder for the project after unpacking the files. Nothing has worked so far though. Can't seem to find any files in the archives matching the dz, idx and ifo file types though?
Can anybody advise if these files are in fact suitable for use with Omega T and if so what I might be doing wrong? Failing that, does anybody know of any Polish language dictionaries suitable for this program?
"thanks from the mountain"! christopher ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Didier Briel France Local time: 09:13 English to French + ...
"Free Polish dictionary for use in spell-checking"
Jan 25, 2018
Pigeon English wrote: Using Omega T 3.6.0_7
I found the following dictionary files linked to on other sites with reference to their being suitable for use on OmegaT: https://sjp.pl/slownik/en/
I have tried downloading each archive into the /dictionary folder for the project after unpacking the files. Nothing has worked so far though. Can't seem to find any files in the archives matching the dz, idx and ifo file types though?
Can anybody advise if these files are in fact suitable for use with Omega T and if so what I might be doing wrong?
As indicated in the web page you mention, these are "free Polish dictionary for use in spell-checking". Spell-checking dictionaries cannot be used in the /dictionary folder. In that folder, you can use StarDict (and Lingvo DSL) dictionaries.
Failing that, does anybody know of any Polish language dictionaries suitable for this program?
Searching in Google for "polish dictionary stardict" is a good start.
Didier
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CHRISTOPHER MORRIS United Kingdom Local time: 08:13 Polish to English + ...
TOPIC STARTER
thanks
Jan 25, 2018
Thank you both for your replies, and for pointing out where I had been going wrong. I have suceeded in finding a Polish dictionary now using Didier's search term. It's not very good though, so I have been searching for more and have just found some here: http://download.huzheng.org/misc2/
I haven't quite managed to get my head round the 'GT-OmegaT folders: SPELLERS\Both' suggested by... See more
Thank you both for your replies, and for pointing out where I had been going wrong. I have suceeded in finding a Polish dictionary now using Didier's search term. It's not very good though, so I have been searching for more and have just found some here: http://download.huzheng.org/misc2/
I haven't quite managed to get my head round the 'GT-OmegaT folders: SPELLERS\Both' suggested by Milan or locate them specifically. Hopefully I'll be able to crack on with the ones I've just found and in the meantime will get more familiar with the terminology and resources. Thanks again. Christopher ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A second advantage of DGT-OmegaT version are segmentation rules in file segmentation.config file for translation from source language as Czech or Polish.
Milan
[Edited at 2018-01-26 00:21 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.