Language encoding of translated document
Thread poster: Martin Mraz
Martin Mraz
Martin Mraz  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:54
Member (2017)
Czech to English
+ ...
Dec 28, 2014

I've just started using Swordfish III, and so far am quite happy with it. However, when I converted the translated XLIFF file back to the original format (MS Word), the text language in the resulting file is still set as the source language (cz) and not the target language (en-GB). I set these during the initial conversion to XLIFF, and can see nothing in any settings to adjust it now. So why doesn't my translated file get encoded in en-GB?

 
Rodolfo Raya
Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 11:54
English to Spanish
Use Word to change language settings Dec 28, 2014

Hi,

You can use Word to change the language of the document. Swordfish will not change it for you.

Simply select all text with Ctrl + A and then apply the desired language settings to the text.

Regards,
Rodolfo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Language encoding of translated document






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »