Help sourcing Spanish text for dissertation
Thread poster: Jinty
Jinty
Jinty
United Kingdom
Local time: 18:49
Spanish to English
Sep 1, 2018

Hello, I'm in the final year of my masters in translation (Sp>Eng). For the dissertation we need to translate a text, up to 9,000 words that hasn't been translated previously.
I'm doing my own research into this but I thought it may be worth posting on here in case anyone has any suggestions on where to find texts. I'm particularly interested in tourism, marketing, FMCG texts as this is my professional background but I'd be happy to also look at literary texts or other non-specialised area
... See more
Hello, I'm in the final year of my masters in translation (Sp>Eng). For the dissertation we need to translate a text, up to 9,000 words that hasn't been translated previously.
I'm doing my own research into this but I thought it may be worth posting on here in case anyone has any suggestions on where to find texts. I'm particularly interested in tourism, marketing, FMCG texts as this is my professional background but I'd be happy to also look at literary texts or other non-specialised areas.
The translation is solely for academic purposes but obviously I'd be happy to pass it onto wherever the text came from if that was of interest afterwards.
If you can suggest anything, I'd really appreciate it.
thanks
Janice
Collapse


 
Emily Gilby
Emily Gilby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:49
Member (2018)
French to English
+ ...
Reply Sep 5, 2018

Hi Janice,

I completed my MA a couple of years ago and I had to do the same for my dissertation. I specialised in medical texts and had been translating small texts during the year for classes that I had found on the internet (medical journals etc some of which are available online without subscriptions), so I decided to do the same for my dissertation, choosing a longer text. My supervisor didn't have any issue with this so I assume it wouldn't be a problem for your dissertation? I
... See more
Hi Janice,

I completed my MA a couple of years ago and I had to do the same for my dissertation. I specialised in medical texts and had been translating small texts during the year for classes that I had found on the internet (medical journals etc some of which are available online without subscriptions), so I decided to do the same for my dissertation, choosing a longer text. My supervisor didn't have any issue with this so I assume it wouldn't be a problem for your dissertation? If you already have experience translating in a couple of fields then I would suggest looking on websites, journals etc that you have already familiar with (either because you have translated for them before or because you have experience with them purely through your specialism). If you have any contacts in these fields, would they be able to provide a suitable text? Whatever you find, run it by your supervisor first to check it's okay to use!

Good luck with your dissertation
Collapse


Jinty
 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 19:49
Spanish to English
+ ...
Ditto Sep 5, 2018

I was going to suggest the same - searching for articles in your areas of interest (marketing, etc.) and translating them. However, the few that I looked at were much shorter than 10,000 words long, and I'm too busy this week to spend any more time looking for longer texts.

 
Jinty
Jinty
United Kingdom
Local time: 18:49
Spanish to English
TOPIC STARTER
Thanks Sep 5, 2018

thanks both, appreciate the pointers

 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:49
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Contact NGO's Sep 6, 2018

There must be lots of Latin American NGO's (working in Eco tourism for example) who would be happy to get their texts translated but can't afford to pay for it; that might be an option, and as a bonus you'd feel useful too. Good luck with your dissertation!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help sourcing Spanish text for dissertation







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »