Good old Paper dictionaries!
Thread poster: Will Volny
Will Volny
Will Volny  Identity Verified
United States
Local time: 05:48
Member (2018)
Czech to English
+ ...
Sep 24, 2018

In my early days of translating, I had known of a specialist bookshop owner who catered quite intensively to a translator's specific needs. Does such a one still exist? Currently, I'm looking for a FR to EN/EN to FR set of dictionaries (so to speak), revolving around Chemistry, Biology, Medicine, engineering and perhaps an overarching technical dictionary. Yes, the internet is wonderful to us all now, compared to the 80s/90s, but I have very often gotten a spot on clue or direct translation f... See more
In my early days of translating, I had known of a specialist bookshop owner who catered quite intensively to a translator's specific needs. Does such a one still exist? Currently, I'm looking for a FR to EN/EN to FR set of dictionaries (so to speak), revolving around Chemistry, Biology, Medicine, engineering and perhaps an overarching technical dictionary. Yes, the internet is wonderful to us all now, compared to the 80s/90s, but I have very often gotten a spot on clue or direct translation for a tough-to-translate phrase. My question then is this, what dicos might you recommend in these fields, do you use them still, and is there still an old grizzled bookseller with a stunning array of multilingual technical dictionaries? God, I loved that guy. He'd send out a type-written catalogue of his collection. Phenomenal.Collapse


P.L.F. Persio
 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:48
Russian to English
+ ...
In memoriam
My Heart's with the paper Sep 24, 2018

My Heart’s With the Paper
(based on Robert Burns’ poem “My Heart’s in the Highlands”)

My heart’s with the paper, my heart is not here,
My heart’s with the paper forever, I fear.
A-chasing the wild word, and failing; and yet
My heart’s with the paper, and not with the Net.

Farewell to the paper, it’s sad but it’s true -
To the Websters, the Oxford, and Callaham’s too.
Hello to the Google, hello Multitran.
Yo
... See more
My Heart’s With the Paper
(based on Robert Burns’ poem “My Heart’s in the Highlands”)

My heart’s with the paper, my heart is not here,
My heart’s with the paper forever, I fear.
A-chasing the wild word, and failing; and yet
My heart’s with the paper, and not with the Net.

Farewell to the paper, it’s sad but it’s true -
To the Websters, the Oxford, and Callaham’s too.
Hello to the Google, hello Multitran.
You have to find answers wherever you can.

Farewell to Larousse, and hello, Wikipedia.
There’s all that you need on the Internet media.
Farewell to Britannica filling the shelf.
It’s all on the Web, you can find it yourself.

But my heart’s with the paper, I say it again.
My heart’s with the paper. It causes me pain
To abandon my lost loves, no more books to see.
My heart’s with the paper, and always will be!
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
Irina Lazarescu
P.L.F. Persio
Tom in London
Maria Castro
 
Jean Lachaud
Jean Lachaud  Identity Verified
United States
Local time: 06:48
English to French
+ ...
La Maison du dictionnaire Sep 24, 2018

https://www.eyrolles.com/Accueil/Editeur/478/la-maison-du-dictionnaire.php

The store itself appears to still be in business: http://www.dicoland.com/



[Edited at 2018-09-24 14:49 GMT]


Michele Fauble
P.L.F. Persio
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Good old Paper dictionaries!







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »