Per Sant Martí, ton most és bon vi.

23:56 Apr 14, 2020
Catalan to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
Catalan term or phrase: Per Sant Martí, ton most és bon vi.
Hola a tothom! Espero que estigueu bé.

Perdoneu si això no es pot preguntar aquí... A veure si em podeu ajudar... el meu fill està fent un treball d´anglès i estem buscant a internet alguna pàgina de frases típiques catalanes amb la traducció a l´anglès i no hi ha manera... mai m´ha tocat traduïr res semblant...

Aquestes són les frases, sabeu on puc buscar? Gràcies.

Per Sant Martí, ton most és bon vi.
Fins a Sant Joan no et tragues el saial, si no vols que et vaja mal.
Al que no li ve de raça, o fa poc o fa massa.
Després de la pedregada ja no cal tocar campanes.
Per Sant Joan, tot es fa gran.
On donen molt, no vages.
Pagant, Sant Pere canta i Sant Joan fa esclops.
El que té pega, amb els collons ensopega.
Trau ulls pel temps de Nadal i floreix a la Quaresma.
El que un altre sua, poc em dura.
El salmó del gener, pel rei el primer.
Cada boira de gener, una pluja pel maig sol ser.
Pensen els enamorats que tothom té els ulls tancats.
Qui primer és al molí, primer mol.
De la barca vella, tothom fa estella.
A primers de juliol, sembra el fesol.
Així és el formatge sense ronya, com donzella sense vergonya.
A la taula de l'abat, qui no hi és no hi és comptat.
Llaurat de vaques i cavada de dones, baconada segura.
L'estiu, la formiga surt del niu.
Per Sant Martí, ve la guatlla i el tití.
Qui replega l'oliva abans del gener deixa l'oli a l'oliver, però el troba l'any que ve.
Pel juny, el jou no es juny al bou.
Per Santa Caterina, mol ta farina que, Sant Andreu arribat, ja serà tard.
Bon vent i barca nova.
Va fer una ventada i se li van aixecar les faldilles.
Fangada abans de Nadal, per mitja femada val.
Paraula de rei no pot mentir.
Entre amics i parents hi ha vuit dies de temps.
The law of the funnel: the width for me, the narrow for you.
Mariner de la muntanya, sempre troba la mar plana.
Per Tots Sants, neus als alts.
Casa't Peret, que el mal any t'espera.
Sant Pere bon home, Sant Joan bon sant, que curen de ronya i de tot altre mal.
Migjorn a l'hivern, purga de l'infern.
Vol i dol.
Madona, el cul vos trona.
Quan no són figues, són raïms.
Si plou per Santa Bibiana, plou quaranta dies seguits.
Els nebots salten a bots.
Treballs amb pa són bons de passar.
De la pols de la farina i de la bromera del vi, porten mantellina en randa les xiques de l'Alforí.
A la Mare de Déu d'Agost, a les sis és de nit fosc.
Les mosques van a la mel.
Ara mirava amb menyspreu la primera olla, ficada sota la proa.
En dir les veritats s'acaben les amistats.
Solem dir que la tramuntana la mou i el llevant la plou.
Quan trona pel febrer, molt mal en ve.
Llebeig, molta mar i peix fresc.
Per la Candelera es casen els ocells i les caderneres.
Del maig a la meitat, l'hivern acabat.
Qui no sembra en sec o en moll, va sempre amb el sac al coll.
Malament si parles, malament si no parles.
All, per què no ets fi? Perquè no em van sembrar per Sant Martí.
Qui molt vol, poc té.
Quan pica cura, menys els ulls, que piquen per malura.
Barca deturada, mar brava.
El bitxac per Sant Jordi és nat.
De les virtuts del romer es pot escriure un llibre sencer.
Per Santa Caterina, l'oli és a l'oliva.
En cantar el puput, matí banyat, capvespre eixut.
Per la vida es perd la vida.
Estalvia el mesquí i no sap per a qui.
Diana Casoliba Bonache


Summary of answers provided
3"Catalan sayings/Catalan proverbs"
Isabel Peralta


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Catalan sayings/Catalan proverbs"


Explanation:
Bueno, he escrito "catalan sayings, catalan proverbs" en Google y aparece una entrada de la wikipedia con una lista y sus equivalentes, no sé si exactamente los mismos que tienes. Otra opción es que miréis las palabras de los refranes con el niño en diversos diccionarios CAT-ES, porque suelen aparecer expresiones diversas... igual te estoy proponiendo ideas de perogrullo, que tal vez se te hayan ocurrido ya y no te hayan sevido pero espero que alguna frase se te solucione de esta forma :)

Isabel Peralta
Spain
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias Isabel, ahora lo miramos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Berni Armstrong: El problem es que aquests frases no poden ser traduïts mai literalment. Fa falta trobar un equivalent que potser fa servir un imatge diferent. Per exemple el primer de Sant Joan seria "Ne'er cast a clout till May is out!'
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search