der har et omfang set i forhold til de krænkende optagelser

12:17 Jul 25, 2020
Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Danish term or phrase: der har et omfang set i forhold til de krænkende optagelser
I don't understand this part of the following sentence:

Efter de rapporter, skærmprints mv., som er fremlagt i sagen, er der ikke grundlag for at antage, at der er et lovligt indhold på XXX og en brug heraf, der har et omfang set i forhold til de krænkende optagelser og eventuelt andet indhold, som krænker andre rettighedshaveres ophavsrettigheder, som betyder, at...

(from a court order pertainig copyrights)

Thanks
Marta Riosalido
Spain
Local time: 12:24


Summary of answers provided
3 -1has a scope, as to the [alleged] infringing recordings
TechLawDC


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
has a scope, as to the [alleged] infringing recordings


Explanation:
Translation of phrase: er der ikke grundlag for at antage, at der er et lovligt indhold på XXX og en brug heraf, der har et omfang set i forhold til de krænkende optagelser og eventuelt andet indhold, som krænker andre rettighedshaveres ophavsrettigheder = there is no basis for assuming that XXX has legally cognizant content and that use of XXX has a scope, as to the [alleged] infringing recordings and any other content, which infringes the copyrights of other copyright holders.
(More guidance regarding the context might be helpful.)

TechLawDC
United States
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christopher Schröder: Both the suggestion and the longer translation misconstrue the Danish // There is no mention of cognisant content (which is?!). There is no “as to”. The repetition of XXX. You may know about law, but not Danish grammar. I explained in the discussion.
3 hrs
  -> More explanation by you would be helpful. In copyright litigation I have seen similar language before. I am not making it up.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search