GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:53 Feb 18, 2021 |
English to Czech translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivona Nováková Czech Republic Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Jednotka bolesti na hrudi |
| ||
3 | jednotka/oddělení bolestí na hrudi |
| ||
3 | Kardiologie/koronární jednotka |
|
chest pain unit Jednotka bolesti na hrudi Explanation: Jednotka akutní péče, kde se provádí vyšetření, jestli se jedná o bolest ischemického původu. Example sentence(s):
Reference: http://ichgcp.net/cs/clinical-trials-registry/NCT01328795 Reference: http://www.internimedicina.cz/pdfs/int/2001/05/08.pdf |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chest pain unit jednotka/oddělení bolestí na hrudi Explanation: Myslím, že tohle je nejblíže, i když speciální jednotka téhož druhu neexistuje. https://zdravi.euro.cz/clanek/postgradualni-medicina/diferen... https://www.ipvz.cz/seznam-souboru/467-prezentace-bolest-na-... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kardiologie/koronární jednotka Explanation: Tohle je asi tak nejblíž, i když to není totéž. KJ je pro vážné případy (plus mínus na úrovni JIP), kardiologie je zas obecně pro jakékoli srdeční potíže. Ale pokud jde o konkrétní oddělení v konkrétním německém špitále, asi bych použil původní název a doplnil vysvětlivkou. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.