23:22 Feb 7, 2021 |
English to Czech translations [PRO] Medical - Medical (general) / cancer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Šimerka Czech Republic Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | na niž je možné úspěšně reagovat |
| ||
3 | Řešitelná |
| ||
3 | léčitelná |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Řešitelná Explanation: Třeba. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
léčitelná Explanation: In legal context, "actionable" = something you can take a (legal) action against. IMO "léčitelná" is analogous to the above in medical context. It is necessary to check if the intended translation of "actionable" fits in all immediate context of the particular text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
na niž je možné úspěšně reagovat Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.