so close no matter how far

Persian (Farsi) translation: kheili nazdiki (be qalbam), gar che kheili dur bAshi az man

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:so close no matter how far
Persian (Farsi) translation:kheili nazdiki (be qalbam), gar che kheili dur bAshi az man
Entered by: Mollanazar

20:41 Dec 16, 2002
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary / Feelings
English term or phrase: so close no matter how far
so close no matter how far
salman
kheili nazdiki (be qalbam), gar che kheili dur bAshi az man
Explanation:
The above sentence can be back translated into English as:
"You are very close to my heart, even if you are (physically) very far from me."
I think it is part of a song. The full sentence can be as follows:
"(You are) so close (to my heart), no matter how far (the physical distance between us is!)
Anyway, if it is indeed some technical/engineering term, which I think it is very unlikely, it means 'as close as possible, but not attached'. Therefore, it can be translated as 'besyAr nazdik' or 'kAmelan nazdik be ham'!

Regards
Selected response from:

Mollanazar
Iran
Local time: 06:06
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3kheili nazdiki (be qalbam), gar che kheili dur bAshi az man
Mollanazar
2vicinity of sth/sb to sth/sb else
Ali Abbas Bayat Parsa


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vicinity of sth/sb to sth/sb else


Explanation:
This pharse is talking about proximity of something or somebody
( distance,freindship,relationship or etc.)to something or sombody else.

Ali Abbas Bayat Parsa
Malaysia
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
kheili nazdiki (be qalbam), gar che kheili dur bAshi az man


Explanation:
The above sentence can be back translated into English as:
"You are very close to my heart, even if you are (physically) very far from me."
I think it is part of a song. The full sentence can be as follows:
"(You are) so close (to my heart), no matter how far (the physical distance between us is!)
Anyway, if it is indeed some technical/engineering term, which I think it is very unlikely, it means 'as close as possible, but not attached'. Therefore, it can be translated as 'besyAr nazdik' or 'kAmelan nazdik be ham'!

Regards

Mollanazar
Iran
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akerdar
5 days
  -> Thanks colleague. Welcome to this site!

agree  Behnam Koleili
8 days
  -> Thanks colleague.

agree  Alireza Karbalaei
8 days
  -> Thanks colleague.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search