better outputs and returns

Persian (Farsi) translation: خروجی و بازدهی بهتر

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Better outputs and returns
Persian (Farsi) translation:خروجی و بازدهی بهتر
Entered by: Amir Akbarpour Reihani

13:27 Nov 15, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Science - Engineering (general) / general
English term or phrase: better outputs and returns
about the varied cultural challenges that women face, and we all would like to see truly diverse and inclusive leadership, boards, event panels, policies, laws, and more. Personally, I would like to see more non-female champions leading in this arena and supporting systematic change for the better. Research has shown us that diverse working groups produce better outputs and returns, and that we need more engineers in the future. We (and WIE) cannot make that change alone
sepi aghani
Iran
Local time: 09:43
خروجی و بازدهی بهتر
Explanation:
بنظذم حالت مفرد شکل بهتری دارد
Selected response from:

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 09:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3خروجی و بازدهی بهتر
Amir Akbarpour Reihani
5 +2برون دادها/خروجی ها و نتایج/برآیند های بهتر
Reza Rostamzadeh Khosroshahi
5تولید و بازده بهتر
Ali Sharifi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
برون دادها/خروجی ها و نتایج/برآیند های بهتر


Explanation:
.

Reza Rostamzadeh Khosroshahi
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
9 mins
  -> Thank you!

agree  Zeynab Tajik
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
خروجی و بازدهی بهتر


Explanation:
بنظذم حالت مفرد شکل بهتری دارد

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
7 mins
  -> Thank you!

agree  Zeynab Tajik
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Sophie Meis
8 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تولید و بازده بهتر


Explanation:
تولید و بازده بهتر

Ali Sharifi
United States
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search