07:53 Dec 4, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Reza Rostamzadeh Khosroshahi | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | جولان دادن |
| ||
5 +1 | برای سواری زندگی تان آماده شوید |
| ||
5 +1 | (شگفت انگیزترین تجربه زندگی ( با اینترنت۰۰۰۰۰ |
|
برای سواری زندگی تان آماده شوید Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2020-12-04 08:02:14 GMT) -------------------------------------------------- برای لحظات خوب و خوش در زندگیتان آماده شوید if we see the phrase in an idiomatic way. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-12-04 08:05:16 GMT) -------------------------------------------------- If you say someone is in for the ride of their life it means they will have a very good time. https://forum.wordreference.com/threads/be-in-a-ride-of-a-li... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
جولان دادن Explanation: مثلا: با افزایش نجومی فروش اینترنتی خود، آماده جولان دادن باشید |
| |||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|