not weak as in strong and weak

Persian (Farsi) translation: نه ضعیف مثل قوی و ضعیف

19:01 Nov 26, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: not weak as in strong and weak
Mom: Yes, in other words, most people work on weekdays, Monday to Friday.

Boy: Weekdays: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday, weekdays. So, I guess that Saturday and Sunday are strong days! Ha, ha, ha.

Mom: No, weekdays are days in the week, spelled W-E-E-K, not weak as in strong and weak, which is spelled W-E-A-K.

---------------------------------
توضیح:
مادر به پسرش درباره روزهای کاری هفته و روزهای تعطیل توضیح می دهد
week & weak پسر ازشباهت تلفظ این دو کلمه برای شوخی با مادر استفاده کرده
یعنی: حالا که روزهای کاری هفته ضعیف هستند پس روزهای تعطیل قوی هستند

چیزی که در اینجا بیشتر مد نظرم است ترجمه درست "ترم یا فریس" است
---------------------------------
ترجمه:

- هجی می شود "W-E-E-K" روزهای کاری هفته همان روزهای هفته هستند که
هجی می شود "W-E-A-K" نه ضعیف مثل قوی و ضعیف که


لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

Thank you
rezaproz
Iran
Local time: 04:03
Persian (Farsi) translation:نه ضعیف مثل قوی و ضعیف
Explanation:
ترجمه‌تان بدون اشکال است

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-11-26 19:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

‫یک ترجمۀ متفاوت می‌تواند این باشد:

‫مامان: اونی که تو می‌گی W-E-A-K هست، یعنی ضعیف، ولی منظور من W-E-E-K هست، یعنی هفته.

‫با این حال، فکر می‌کنم ترجمۀ خود شما بهتر است.
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 02:33
Grading comment
متشکرم
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1نه ضعیف مثل قوی و ضعیف
Zeynab Tajik
5نه اون کاری مثل آویشن و کاری
Zohreh Samimi
5به معنی ضعیف و تضاد آن به معنی قوی "W-E-A-K" فارغ از کلماتی با تلفظ های یکسان همچون
Mohammad Rostami


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
نه ضعیف مثل قوی و ضعیف


Explanation:
ترجمه‌تان بدون اشکال است

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-11-26 19:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

‫یک ترجمۀ متفاوت می‌تواند این باشد:

‫مامان: اونی که تو می‌گی W-E-A-K هست، یعنی ضعیف، ولی منظور من W-E-E-K هست، یعنی هفته.

‫با این حال، فکر می‌کنم ترجمۀ خود شما بهتر است.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 377
Grading comment
متشکرم
Notes to answerer
Asker: متشکرم


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
11 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نه اون کاری مثل آویشن و کاری


Explanation:
روزهای کاری هفته همان روزهای دوشنبه، سه شنبه، چهارشنبه و.. هستند
پس روزهای شنبه و یکشنبه روزهای آویشن هستند؟
نه اون کاری مثل آویشن و کاری...

شاید ترجمه کمی خنده‌دار به نظر بیاید ولی کاری و آویشن تنها واژه هایی بودند که در فارسی به نظرم رسید تا بتوانم این سوء تفاهم
ناشی از صورت کلمه را منتقل کنم در ترجمه
امیدوارم مفید واقع شود

Zohreh Samimi
Sweden
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: متشکرم

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
به معنی ضعیف و تضاد آن به معنی قوی "W-E-A-K" فارغ از کلماتی با تلفظ های یکسان همچون


Explanation:


- هجی می شود "W-E-E-K" روزهای کاری هفته همان روزهای هفته هستند که
(" به معنی ضعیف و تضاد آن به معنی قوی "W-E-A-K" فارغ از کلماتی با تلفظ های یکسان همچون ")

Mohammad Rostami
United States
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: متشکرم

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search