set of proxies

Hungarian translation: modellező változók, proxy[ változó]k

03:29 Nov 21, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Agriculture / agroecology
English term or phrase: set of proxies
I translate in an agricultural topic and I would have to know the exact meaning of this term.

You can find the term in this context of text: " a set of simple proxies for agroecological farming could also be used "

Thank you!
Nora
Nora Kruzslicz
Canada
Local time: 02:36
Hungarian translation:modellező változók, proxy[ változó]k
Explanation:
„Proxy változó: nem megfigyelhető jelenség hatását pótló (helyettesítő) változó.” (1. referencia)

„A mechanizmusok számszerűsítésére előfordulhat, hogy úgynevezett proxy-t kell találni, azaz egy olyan – folytonos vagy diszkrét – változót, amelyről azt gondoljuk, hogy az átviteli mechanizmust jól modellezi (például az orvos-beteg kapcsolatok változékonyságát az intézmény-váltásokkal modellezhetjük).” (2. referencia)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-11-25 07:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Illetve egybeírva („modellezőváltozók”), mivel a „modellező” – a helyesírási szabályzat 118. pontja tekintetében – nem feltétlenül alkalmi minőségjelző.
Selected response from:

Gabor Kun
Hungary
Local time: 07:36
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget Gábor!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4modellező változók, proxy[ változó]k
Gabor Kun
4 -1néhány közvetett adatot
Peter Szekretar


Discussion entries: 3





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
néhány közvetett adatot


Explanation:
I’d translate it like that: “a set of simple proxies for agroecological farming could also be used” → “az agroökológiai gazdaság jellemzésére néhány egyszerű, közvetett adatot is lehetne használni”

“Set of simple proxies”: https://issuu.com/cmi-norway/docs/798-a-cost-benefit-framewo...

The last but one reference: “proxy data.”
The last reference: the translation of proxy data as “közvetett adatok.”


    https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:181:0030:0104:EN:PDF
    https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:181:0030:0104:HU:PDF
Peter Szekretar
France
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget kedves Péter! Valóban lehet, hogy több szövegkörnyezetet kellett volna feltüntetnem a pontos meghatározáshoz. A teljes mondat így hangzik: "In order to simplify administrative procedures and cater to the diversity of agroecological approaches, a set of simple proxies for agroecological farming could also be used to facilitate access the premium."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Peter Simon: Nem az "agroecological farming" konteksztusában vizsgálod, és nem tudom, honnan jön a mondatba a "jellemzésére". Nem tudjuk, mire lehetne használni, nincs elég szövegkörnyezet.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modellező változók, proxy[ változó]k


Explanation:
„Proxy változó: nem megfigyelhető jelenség hatását pótló (helyettesítő) változó.” (1. referencia)

„A mechanizmusok számszerűsítésére előfordulhat, hogy úgynevezett proxy-t kell találni, azaz egy olyan – folytonos vagy diszkrét – változót, amelyről azt gondoljuk, hogy az átviteli mechanizmust jól modellezi (például az orvos-beteg kapcsolatok változékonyságát az intézmény-váltásokkal modellezhetjük).” (2. referencia)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-11-25 07:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Illetve egybeírva („modellezőváltozók”), mivel a „modellező” – a helyesírási szabályzat 118. pontja tekintetében – nem feltétlenül alkalmi minőségjelző.


    https://regi.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop412A/2011-0029_de_okonometria_elmelet/ch15.html
    Reference: http://www.budapestinstitute.eu/uploads/eu_hatasvizsgalatok_...
Gabor Kun
Hungary
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget Gábor!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search