bending the curve

Hungarian translation: a görbe kilapítása

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
07:54 Feb 14, 2021
English to Hungarian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Medical (general), Journalism
English term or phrase: bending the curve
Definition from Fox Baltimore:
(n.) The phrases “bending the curve” and “flattening the curve” are both being used to describe how prevention and cointanment measures are meant to help stop the spread of the pandemic. Bending the curve refers to taking drastic measures so that the number of cases, represented by an exponential curve (the graph of an equation of the form y = ba^x, where a and b are positive constant), changes direction —moving downwards.

Example sentence(s):
  • Bending the Pandemic Curve: Improving Decision-Making With Clinical Research LWW Journals
  • “If a Wuhan-like outbreak were to take place in a U.S. city, even with strong social distancing and contact tracing protocols as strict as the Wuhan lockdown, hospitalization and ICU needs from COVID-19 patients alone may exceed current capacity,” they wrote. “We don’t want to go that route,” Rivers told STAT. “So it’s the top priority right now that we bend the curve.” STAT
  • As I told Dan, the problem is that if 2-3% of the infected individuals need ICU care but no health system on earth is designed to deal with that kind of demand. Hence, if you want the same fatality rate as Taiwan or Germany, it’s all about preventing your ICUs from being swamped. That’s all about bending the curve. Regenexx
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Hungarian translation:a görbe kilapítása
Definition:
A görbe kilapítása ezt jelenti, hogy ha lassítani tudjuk az átadást, ha csökkenteni tudjuk a reprodukciós számot, akkor a járványt még nem állítottuk meg, de nem lesz annyira tömeges, tovább fog tartani, és kevesebb súlyos eset lesz egyszerre, ami azt jelenti, hogy mindenki megkaphatja a szükséges ellátást.
Selected response from:

Peter Szekretar
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +2a görbe kilapítása
Peter Szekretar


  

Translations offered


  confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a görbe kilapítása


Definition from TED:
A görbe kilapítása ezt jelenti, hogy ha lassítani tudjuk az átadást, ha csökkenteni tudjuk a reprodukciós számot, akkor a járványt még nem állítottuk meg, de nem lesz annyira tömeges, tovább fog tartani, és kevesebb súlyos eset lesz egyszerre, ami azt jelenti, hogy mindenki megkaphatja a szükséges ellátást.

Example sentence(s):
  • "A görbe kilapítása" időben egyenletesen elosztja az eseteket, a hatóságok és az ellátó szervezetek időt nyernek arra, hogy növelni tudják tesztelési kapacitásaikat, hogy a fertőzöttek kontaktjait lenyomozzák, a betegeket el tudják látni, a kórházi felszerelést kibővíthessék, lélegeztető gépeket szerezzenek be és intenzív osztályokat létesítsenek. - Tenyek-tevhitek.hu  
  • Például ha a görbe kilapítása érdekében bezárják az iskolákat, a munkájukkal vagy saját betegségükkel elfoglalt szülők – különösen, ha nem elég tájékozottak – a nagyszülőkre bízhatják a gyerekeiket. - Qubit.hu  
  • Köztudott, a „flattening the curve” („a görbe kilapítása”) elve szerint minél inkább akadályozni kell a koronavírus-fertőzöttek számának megugrását, ezzel is gátolva az egészségügyi rendszerek túlterhelését. - Magyar Hang  
Peter Szekretar
France
Local time: 05:18
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 52

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Dr. Janos Annus (X): Bár jobb lenne a, szerintem, felesleges igekötő nélkül.
7 days
  -> Köszönöm.

Yes  Zsuzsanna Lőrincz
16 days
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search