tempi changes

Hungarian translation: sorozatos ugrásváltás

12:09 Nov 26, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Other / díjlovaglás
English term or phrase: tempi changes
Kedves Fordítók!
Még mindig a krimit fordítom ezúttal egy lovas manőverről van szó. Megnéztem egy videót is, de csak annyit vettem ki hogy a ló hol lassabban, hol gyorsabban üget, és irányt is vált. Talán tempó váltás? Csak totózok.
itt az idézet:
"the rider tried to get Noble Nexus to perform
a difficult maneuver known as tempi changes, in which the horse
changes lead in the middle of a canter, multiple times in a row.
Előre is köszönöm
Krisztina
Krisztina Krisztina
Hungary
Hungarian translation:sorozatos ugrásváltás
Explanation:
A tempi changes az ugrásváltás ismétlését jelenti, többször egymás után, az ugrásváltások között vágtalépésekkel. Egyszerűbb esetben mondjuk három vágtaugrásonként vált a ló (pl. a bal kézre vágtázó ló jobb kézre vált).
Itt elmagyarázzák, hogy mi ez, és hogyan (és miért) csinálják:
https://zablaeskengyel.blog.hu/2017/05/17/az_ugrasvaltas?tok...
Remélem, ez segít - régen díjlovagoltam, én így mondanám magyarul.
Selected response from:

Kornelia Robertson
United States
Local time: 16:00
Grading comment
Köszönöm, ez lesz az.
Krisztina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sorozatos ugrásváltás
Kornelia Robertson


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sorozatos ugrásváltás


Explanation:
A tempi changes az ugrásváltás ismétlését jelenti, többször egymás után, az ugrásváltások között vágtalépésekkel. Egyszerűbb esetben mondjuk három vágtaugrásonként vált a ló (pl. a bal kézre vágtázó ló jobb kézre vált).
Itt elmagyarázzák, hogy mi ez, és hogyan (és miért) csinálják:
https://zablaeskengyel.blog.hu/2017/05/17/az_ugrasvaltas?tok...
Remélem, ez segít - régen díjlovagoltam, én így mondanám magyarul.

Kornelia Robertson
United States
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm, ez lesz az.
Krisztina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: Ez aztán szép volt!
6 days
  -> Köszönöm :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search