no plea

Italian translation: non ha reso dichiarazioni (rispetto ai capi d'accusa)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pledged no plea
Italian translation:non ha reso dichiarazioni (rispetto ai capi d'accusa)
Entered by: Isabella Nanni

20:40 Nov 25, 2020
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / plea
English term or phrase: no plea
....the defendant entered no plea to all charges in the current proceedings...
Da quello che ho capito non si è dichiarato né colpevole né innocente ma come dirlo succintamente in italiano, qualcuno potrebbe aiutarmi?

Ringrazio in anticipo
doba (X)
United Kingdom
Local time: 05:11
non ha reso dichiarazioni (rispetto ai capi d'accusa)
Explanation:
Non è facile, perché non mi sembra rientri nel nostro ordinamento, so solo che non si può rendere con "si è avvalso della facoltà di non rispondere" perché quello riguarda la fase di interrogatorio durante le indagini e l'istruttoria.
Selected response from:

Isabella Nanni
Italy
Local time: 06:11
Grading comment
Scusa a tutti, non avevo chiuso la domanda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3non ha reso dichiarazioni (rispetto ai capi d'accusa)
Isabella Nanni
4 +1nessuna eccezione
Lucia Zambrini
4non ha rilasciato alcuna dichiarazione in merito alle accuse
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non ha rilasciato alcuna dichiarazione in merito alle accuse


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 737
Notes to answerer
Asker: Grazie a tutti, è stato difficile scegliere, sono andata con gli agree

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
non ha reso dichiarazioni (rispetto ai capi d'accusa)


Explanation:
Non è facile, perché non mi sembra rientri nel nostro ordinamento, so solo che non si può rendere con "si è avvalso della facoltà di non rispondere" perché quello riguarda la fase di interrogatorio durante le indagini e l'istruttoria.

Isabella Nanni
Italy
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Scusa a tutti, non avevo chiuso la domanda!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.
3 hrs
  -> Grazie

agree  martini
11 hrs
  -> grazie

agree  Emanuele Vacca: Opterei forse per "capo d'imputazione".
14 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nessuna eccezione


Explanation:
L'imputato non ha sollevato alcuna eccezione

Example sentence(s):
  • Il difensore dell'imputato solleva l'eccezione di nullità:

    https://gazzettadireggio.gelocal.it/reggio/cronaca/2020/11/24/news/rovinata-l-esistenza-a-monopoli-e-violato-il-suo-diritto-di-difesa-1.3958
Lucia Zambrini
Italy
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Grazie anche a te Lucia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oriana Bonan
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search