03:32 Feb 6, 2021 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 自ら進んで積極的に学ぶ機会 |
| ||
3 | 自ら積極的に学ぶ際、インストラクターに役立ちます |
|
自ら進んで積極的に学ぶ機会 Explanation: "moments" could be translated as 機会 in this context, so "This feature will support instructors in their willing and proactive learning moments" may be translated as 「この機能は、インストラクターが自ら進んで積極的に学ぶ機会を提供します」 or 「この機能は、自ら進んで積極的に学ぶ機会をインストラクターに提供します」 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
自ら積極的に学ぶ際、インストラクターに役立ちます Explanation: 引用された部分だけでは分からないのですが、"... in their willing and proactive learning moments" で their が指しているのはインストラクターの生徒ではなく、インストラクターですか?shigekouemat さんが書かれている内容から、インストラクターを指しているようには見えますが。Thier がインストラクターを指すとしたら、「この機能は、インストラクターが自ら積極的に学ぶ際、インストラクターの役に立ちます」。Moment は point in time を指していると思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.