06:58 Feb 9, 2021 |
English to Japanese translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Patrick Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | esse |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
S |
|
esse Explanation: I think this is a play on words where the S sound of Esse is being used with frictionless. "Puts the X in YXY" is quite common. E.g. "My friendly headmaster puts the 'pal' in principal" ; "His insightful recommendation put the "ah" back in advice." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference Reference information: https://en.wiktionary.org/wiki/esse_lunga https://en.wiktionary.org/wiki/esse#Italian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 16 hrs |
Reference: S Reference information: 「エッセルンガはスーパーマーケットのロゴのアルファベットのエス (エッセ) が長い(ルンガ)のでエッセルンガと言います。看板を見ればなるほどと思えます」とありますので、SはSのまま訳して良さそうです。写真を見ると一目瞭然ですので添付を開いてみてください。 Reference: http://video-curation.com/blog/6740/ https://4travel.jp/travelogue/11404319 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.