Business developer

Serbian translation: business developer

18:24 Nov 13, 2020
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Business developer
As part of the objective to support dealing with clarity with our customers through COVID 19 and to help our BDs to act fast and keep safe, the proposal is built to provide clarity to Business Developers on clear Do’s and Don’ts against to ensure they act in full alignment with local guidelines and regulations.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 06:09
Serbian translation:business developer
Explanation:
Mislim da je možda najbolje da ostavite u originalu, jer je kao i mnogi drugi 'noviji' termini za naš jezik za sada izgleda posteđen rogobatnih prevoda.

https://www.google.co.uk/search?biw=1231&bih=628&ei=QtSvX9T0...
Selected response from:

milena beba
United Kingdom
Local time: 05:09
Grading comment
Ostavio sam na kraju original
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3business developer
milena beba
3 -1Agent za komercijalni razvoj / Agent za marketing / Komercijalni agent
Andrej Furlan


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Agent za komercijalni razvoj / Agent za marketing / Komercijalni agent


Explanation:
Pošto se u srpsko-hrvatskom koristi vrlo često engleski izraz, jedinstveni prijevod je vrlo teško nači.
Od tri navedena prijedloga, ja osobno bih najrađe upotrijebio prvi.

Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 06:09
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: this would assume that in this case all these Business developers are independent agents, not directly employed by the Company - we don't know at all if they are or not. // most job ads are for in-house / salaried "Business developers"
3 hrs

disagree  gavrilo: agree with Daryo
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
business developer
business developer


Explanation:
Mislim da je možda najbolje da ostavite u originalu, jer je kao i mnogi drugi 'noviji' termini za naš jezik za sada izgleda posteđen rogobatnih prevoda.

https://www.google.co.uk/search?biw=1231&bih=628&ei=QtSvX9T0...

milena beba
United Kingdom
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ostavio sam na kraju original

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gavrilo: Разумем проблем у потпуности, али мислим да преводилац ипак не сме да остави ништа непреведено, зар не? :-)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search