15:10 May 13, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical (general) / clinical trials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Her gün doldurulacak günlük Explanation: Ben bu durumla karşılaştığım metinlerde ‘her gün doldurulacak günlük’ diye kullanıyorum. Kulağa çok güzel gelmese de bu sorunu aşmış oluyoruz. Umarım yardımı olur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
daily diary Hasta (tıbbi) takip formu / çizelgesi Explanation: Olabilir mi acaba? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
günlük kayıt defteri/çizelgesi Explanation: "Daily"yi "günlük" olarak çevirip "diary" için başka bir karşılık bulmak daha uygun gence. Daily için çok fazla seçenek yok ama diary için materyalin cinsine göre mesela "kayıt defteri", "kayıt tablosu", "kayıt çizelgesi", "rapor bilmem nesi" gibi birçok seçenek bulunabilir. "Diary", bu durumlarda mutlaka ama mutlaka "günlük" olarak çevrilen oturmuş bir terim midir bilmiyorum tabii. -------------------------------------------------- Note added at 11 dakika (2020-05-13 15:21:49 GMT) -------------------------------------------------- gence = bence :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Günlük Hatıra Defteri Explanation: . |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|