I need your advise

Turkish translation: Answer= no good software

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I need your advise
Turkish translation:Answer= no good software
Entered by: 1964

13:26 Oct 17, 2000
English to Turkish translations [Non-PRO]
English term or phrase: I need your advise
I planning on buying a translation software, but there are many of
those in the market. What is the best English
aysel
Answer= no good software
Explanation:
if you mean a "real "translation software claiming to translate from Turkish to English how easy would be our job to translate even a little close in matching such a need exists such a software.
There are çevirmen,and some others but they give no satisfactory result you will waste your money. if you want to buy cheap copies you may find in Beyazıt Meydanı in İstanbul.
as for translation assisting software such as dejavu-trados and so on.
I downlodaded trial versian of dejavu claiming a database üo assit translators helping to remember repetitev praheses in the past so birgn some ease to tha job: I could not even try it, it is anoter problem to understand and use it.you may dowqrload from dejavu and other software from their places, mostly giving ads. in aquarius. But it is no more than wasting time.
Another problem ydu have to write in the text yourself or have already softcopies, instead of writing in I can translate and write in English !!-no good OCR facility either(in Turkish )
I would like to know if there is anybody with positive opinions ?

Selected response from:

1964
Türkiye
Local time: 09:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naAnswer= no good software
1964
naSayın Aysel Hanım,
Diplomat


  

Answers


8 hrs
Answer= no good software


Explanation:
if you mean a "real "translation software claiming to translate from Turkish to English how easy would be our job to translate even a little close in matching such a need exists such a software.
There are çevirmen,and some others but they give no satisfactory result you will waste your money. if you want to buy cheap copies you may find in Beyazıt Meydanı in İstanbul.
as for translation assisting software such as dejavu-trados and so on.
I downlodaded trial versian of dejavu claiming a database üo assit translators helping to remember repetitev praheses in the past so birgn some ease to tha job: I could not even try it, it is anoter problem to understand and use it.you may dowqrload from dejavu and other software from their places, mostly giving ads. in aquarius. But it is no more than wasting time.
Another problem ydu have to write in the text yourself or have already softcopies, instead of writing in I can translate and write in English !!-no good OCR facility either(in Turkish )
I would like to know if there is anybody with positive opinions ?



1964
Türkiye
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
Sayın Aysel Hanım,


Explanation:
Büyük çaplı programların özel amaçlara yönelik hazırlandığını ve pahalı olduklarını okudum. Ama küçük çaplı wordfish adlı programın 30 dolar olduğunu okudum. Ancak galiba wordfish programında sözlüğü kendiniz çevire çevire oluşturuyorsunuz. Büyüklerde sözlük modülü olduğunu sanıyorum. Ancak hiçbir zaman her konuyu içeren bir İngilizce-Türkçe karşılıklı sözlük bulmayı ummayın. Örneğin Türkiyedeki Hava Kuvvetlerinin kullandığı teknik sözlüğün bu programlara konulduğunu düşünemiyorum. Yine de belli olmaz. Eğer bazı şeyler duyarsanız bana da bildirin. Çok sevinirim. Saygılar. Recai İskender, Bay Shore, NY, USA

Diplomat
United States
Local time: 02:08
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search