rautalankaviritys

English translation: jerry-rig

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:rautalankaviritys
English translation:jerry-rig
Entered by: Susan Ruusunen

21:42 Sep 6, 2017
Finnish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Finnish term or phrase: rautalankaviritys
How should "rautalankaviritys" be translated in the following context?

“Jos tällaista verkkokauppaa lähdetään tekemään sellaisen alustan päälle, jota ei ole suunniteltu juuri tällaiseen käyttöön, joudutaan nopeasti todellisiin rautalankavirityksiin”

Thanks
G. L.
United States
Local time: 23:11
jerry-rig
Explanation:
To me, it sounds like they think it will eventually lead to jerry-rigging or having to do makeshift alterations to that platform, just to make it work or to keep it running in some reasonable manner (with a limp, very likely).

Rautalankaviritys is often literally jerry-rigging something with a wire just to keep it in one piece for a while. Usually until you may (or may not) replace it with a better or the proper solution that you could/should have used or done in the first place.
Can refer to (usually) badly done, quick makeshift repairs.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-09-06 22:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

And indeed, in many cases it doesn't mean the literal use of wire for jerry-rigging, of course, but just having to use more and more resources and one support feature after another, just to keep Item X working even at a basic level.
Selected response from:

Susan Ruusunen
Finland
Local time: 09:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1jerry-rig
Susan Ruusunen
5baling wire solution
Erkki Pekkinen
4 +1jerry-rigged (solution, structure, repairs etc.)
Pertti Hietaranta


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jerry-rig


Explanation:
To me, it sounds like they think it will eventually lead to jerry-rigging or having to do makeshift alterations to that platform, just to make it work or to keep it running in some reasonable manner (with a limp, very likely).

Rautalankaviritys is often literally jerry-rigging something with a wire just to keep it in one piece for a while. Usually until you may (or may not) replace it with a better or the proper solution that you could/should have used or done in the first place.
Can refer to (usually) badly done, quick makeshift repairs.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-09-06 22:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

And indeed, in many cases it doesn't mean the literal use of wire for jerry-rigging, of course, but just having to use more and more resources and one support feature after another, just to keep Item X working even at a basic level.

Example sentence(s):
  • On the drive home, my muffler was dragging on the asphalt. I jerry-rigged it with a piece of wire and gaffers tape so it would stay in place until I had it repaired.
  • Myydään hyvä crossipyörä. Asiallisesti korjattu alkuperäisosilla, ei mikään rautalankaviritys.

    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jerry-rig
Susan Ruusunen
Finland
Local time: 09:11
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: An excellent explanation of how the term is used!
15 hrs
  -> Thanks, Desmond!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
baling wire solution


Explanation:
baling wire solution

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jerry-rigged (solution, structure, repairs etc.)


Explanation:
Jerry-rigging seems to be a good way of expressing the idea in English (also as regards the (in)formality of the expression).



Example sentence(s):
  • Temporary Fixes and Jerry-Rigged Repairs. Whats your best/worst?
  • a jerry-rigged switch to keep the machine in operation until it can be repaired

    Reference: http://www.peachparts.com/shopforum/tech-help/268838-tempora...
    https://www.merriam-webster.com/thesaurus/jerry-rigged
Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke
58 mins

neutral  Susan Ruusunen: The same term/answer was already posted a day earlier -- but no problem and thanks for your support :)
3 hrs
  -> Guilty as charged, and that's why my answer was originally prefaced by "As explained by Susan Ruusunen", but my copy/paste operation unfortunately failed and the preface was accidentally omitted! My apologies :-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search