valvoa vapaaksi

02:39 Oct 9, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
Finnish term or phrase: valvoa vapaaksi
I'm not quite sure how "valvoa" should be interpreted in this sentence (from a document about railway traffic control):

"Ohiajovara on junakulkutien päätekohdan jälkeinen suojaosuus, joka asetinlaitteen kulkutie-ehdoissa valvotaan vapaaksi."

Normally, I think of "valvoa" as meaning "watch/monitor", but the case-form of "vapaaksi" suggests that the action of the verb *causes* a section of the track to be free/vacant, which doesn't really fit with the "monitoring" interpretation.

How would you translate the phrase "valvotaan vapaaksi" here?

Thanks
G. L.
United States
Local time: 16:39


Summary of answers provided
4monitor for absence of any obstruction
Desmond O'Rourke


  

Answers


1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
monitor for absence of any obstruction


Explanation:
Not sure if this helps!

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search