ROG

English translation: documentary duty (Belgian Dutch)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:ROG (recht op geschriften)
English translation:documentary duty (Belgian Dutch)
Entered by: Robert Kleemaier

18:32 Nov 4, 2020
Flemish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Notarial deeds
Flemish term or phrase: ROG
Dear colleagues,

This abbreviation has do to with some sort of fee levied for legal acts (registration?) in Belgium. But the context is too cryptic for me to decipher. This is what I see:

Repertorium:
Datum:
ROG:

Please provide me with the insight I need to verify this for a translation I’m working on. TIA

Cheers,
R.
Robert Kleemaier
Canada
Local time: 16:53
documentary duty (Belgian Dutch)
Explanation:
Juridisch-Economisch Lexicon (JurLex):

(B) recht op geschriften =
documentary duty

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-11-04 18:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

this is what got me on the right track:

"ROG (recht op geschriften) o.b.v. : Tarief volgens de aard van de akte
NIET VAN TOEPASSING."

(https://www.actalibrateam.be/files/download/PraktischeGidsKo... )
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 23:53
Grading comment
Hi Michael. I’ve googled & confirm this solution. Thx for the feedback. Cheers, R.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4documentary duty (Belgian Dutch)
Michael Beijer


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recht op geschriften (ROG)
documentary duty (Belgian Dutch)


Explanation:
Juridisch-Economisch Lexicon (JurLex):

(B) recht op geschriften =
documentary duty

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-11-04 18:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

this is what got me on the right track:

"ROG (recht op geschriften) o.b.v. : Tarief volgens de aard van de akte
NIET VAN TOEPASSING."

(https://www.actalibrateam.be/files/download/PraktischeGidsKo... )

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hi Michael. I’ve googled & confirm this solution. Thx for the feedback. Cheers, R.
Notes to answerer
Asker: Hi Michael: thanks for the reference. Hope you & yours are safe, sound & healthy over there.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search