"dominant de 50 mètres à 100 mètres des dépressions""

English translation: rephrasing

09:33 Feb 24, 2021
French to English translations [Non-PRO]
Science - Geology
French term or phrase: "dominant de 50 mètres à 100 mètres des dépressions""
"Le vignoble occupe un chapelet complexe de collines allongées du nord au sud en contrebas du relief principal, dominant de 50 mètres à 100 mètres des dépressions de même orientation".
Vassilis Kotsarinis
Greece
Local time: 12:11
English translation:rephrasing
Explanation:
Probably a question of phrasing and a field specialist might wish to tweak some of the terms but I think I may be able to help with understanding the source text.

"Le vignoble occupe un chapelet complexe de collines allongées du nord au sud en contrebas du relief principal, dominant de 50 mètres à 100 mètres des dépressions de même orientation."

"...dominating (or "which dominate") depressions (or "dips") of the same orientation (or "lying in the same direction", thus N>S) from 50 to 100 metres" (meaning: at a height of).
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:11
Grading comment
Thank you, I will choose "rising some 50–100 m above a number of similarly-aligned hollows"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3rephrasing
Nikki Scott-Despaigne
2overlooking/looking out over the depressions from a height of 50m to 100m
SafeTex


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dominant de 50 mètres à 100 mètres des dépressions
rephrasing


Explanation:
Probably a question of phrasing and a field specialist might wish to tweak some of the terms but I think I may be able to help with understanding the source text.

"Le vignoble occupe un chapelet complexe de collines allongées du nord au sud en contrebas du relief principal, dominant de 50 mètres à 100 mètres des dépressions de même orientation."

"...dominating (or "which dominate") depressions (or "dips") of the same orientation (or "lying in the same direction", thus N>S) from 50 to 100 metres" (meaning: at a height of).

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, I will choose "rising some 50–100 m above a number of similarly-aligned hollows"
Notes to answerer
Asker: Thank you, I think I agree!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I'd avoid 'dominating', and just say something like "rising some 50–100 m above a number of similarly-aligned hollows"
5 mins
  -> Agreed.

agree  Gordon Matthews: I like Tony's suggestion: "rising some 50-100 m above ..."
22 hrs

agree  Yvonne Gallagher: yes, agree with Tony's suggestion
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
overlooking/looking out over the depressions from a height of 50m to 100m


Explanation:
Dominant = overlooking etc. for me.

SafeTex
France
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think 'pverlooking' rather over-translates 'dominer' in many contexts, except perhaps tourism / real-estate; and it's not 'the depressions' but 'some depressions', which puts a rather different slant on it...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search