taux plein

German translation: abschlagsfrei (Rente)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:taux plein
German translation:abschlagsfrei (Rente)
Entered by: Doris Wolf

17:55 Nov 16, 2020
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Altersrente
French term or phrase: taux plein
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, wie taux plein übersetzt werden muss. Voller Rentensatz? Rente zum vollen Satz? Vollrente? Regelaltersrente?

Die folgenden Textbeispiele stammen aus einer Broschüre für Grenzgänger, die in Frankreich, Deutschland, Belgien oder Luxemburg gearbeitet haben. Der erste Satz bezieht sich auf alle vier Länder, der zweite auf Deutschland und die restlichen auf Frankreich.

Danke im Voraus!

Pour le calcul de ces périodes, les différents États sont tenus de prendre en compte les périodes d’assurance effectuées dans les autres pays de l’Union européenne dès lors que ces périodes permettent l’ouverture de droits à la retraite. Il existe toutefois une limite à ce principe : le nombre de trimestres effectués à l’étranger et pris en compte dans le calcul ne peut pas dépasser le nombre de trimestres permettant d’atteindre le taux plein.
...
Pour pouvoir bénéficier d’une retraite à taux plein, il est nécessaire de partir à l’âge légal prévu par la loi. Si l’assuré choisit de partir après cet âge, une majoration du montant de sa retraite lui sera applicable.
...
Toutefois, si le travailleur décide de prendre sa retraite à taux plein (sans minoration ni surcôte), il lui faudra attendre un peu plus, en fonction de son année de naissance :
...
. À noter que pour les assurés qui demandent l’anticipation de leur retraite pour carrière longue, le taux plein sera appliqué au calcul, quel que soit le nombre de trimestres validés.
...
Le taux plein est fixé à 50 %. En cas de durée d’assurance inférieure, le taux est minoré. Au contraire, en cas de cotisation supérieure, le taux donne lieu à une majoration.
Le taux plein est fixé à 50 %. En cas de durée d’assurance inférieure, le taux est minoré. Au contraire, en cas de cotisation supérieure, le taux donne lieu à une majoration.
Doris Wolf
Germany
abschlagsfrei (Rente)
Explanation:
Abschlagsfreie "Rente ab 63" - BMAS
www.bmas.de › Themen › Rente › r...

Besonders langjährig Versicherte können nach 45 Beitragsjahren ab 63 Jahren abschlagsfrei in Rente gehen. Kurzzeitige Unterbrechungen der ...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2020-11-16 18:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Infobest könnte für dein Thema weitere Hilfen erbringen:
https://www.infobest.eu/fr/themes/article/?tx_infobestfaq_fa...
Wunderbarerweise alle Inhalte in FR und DE, so weit ich weiß.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 16:21
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1abschlagsfrei (Rente)
Schtroumpf


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
taux plein (retraite)
abschlagsfrei (Rente)


Explanation:
Abschlagsfreie "Rente ab 63" - BMAS
www.bmas.de › Themen › Rente › r...

Besonders langjährig Versicherte können nach 45 Beitragsjahren ab 63 Jahren abschlagsfrei in Rente gehen. Kurzzeitige Unterbrechungen der ...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2020-11-16 18:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Infobest könnte für dein Thema weitere Hilfen erbringen:
https://www.infobest.eu/fr/themes/article/?tx_infobestfaq_fa...
Wunderbarerweise alle Inhalte in FR und DE, so weit ich weiß.

Schtroumpf
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George
53 mins
  -> Merci, chère Maïté !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search