repérage des soins

German translation: Orientierung im Behandlungsverlauf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:repérage des soins
German translation:Orientierung im Behandlungsverlauf
Entered by: Doris Wolf

12:26 Feb 20, 2021
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Dentistry / Bilddatenmanagement
French term or phrase: repérage des soins
Hallo,

in der Beschreibung einer Software für Bilddatenmanagement taucht zweimal der Begriff "repérage" auf, beim ersten Mal im Zusammenhang mit "soins". Ich bin mir nicht ganz sicher, wie die Stelle jeweils übersetzt werden muss.

Repérage des soins instantané
Schéma dentaire

Schéma dentaire
Il permet un repérage immédiat et vous offre la possibilités d’ouvrir directement les dernières radio intraorals en cliquant sur la dent souhaité.

Meine bisherige Lösung:
Unmittelbare Ortung der Versorgungen
Zahnschema

Zahnschema
Es ermöglicht eine unmittelbare Ortung, und durch Anklicken des gewünschten Zahnes können Sie die jüngsten intraoralen Röntgenaufnahmen öffnen.

Danke im Voraus für Ideen!
Doris Wolf
Germany
Orientierung im Behandlungsverlauf
Explanation:
Ich hab das Gefühl, es geht darum, sich schnell zurechtzufinden, wenn man die Akte eines Patienten öffnet.
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 16:32
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Orientierung im Behandlungsverlauf
Cornelia Mayer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Orientierung im Behandlungsverlauf


Explanation:
Ich hab das Gefühl, es geht darum, sich schnell zurechtzufinden, wenn man die Akte eines Patienten öffnet.

Cornelia Mayer
France
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: Ich verstehe es auch so. Ev. auch "schnelles Auffinden der (bisher erfolgten) Behandlungen/Behandlungsschritte" oder so. "Ortung" eher nicht, klingt zu geografisch.
1 hr
  -> Danke Cécile!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search