Il était à la Tête d'un réseau

Spanish translation: Lideraba una red

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Il était à la Tête d'un réseau
Spanish translation:Lideraba una red
Entered by: José Antonio Ibáñez

18:05 Nov 2, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-11-06 11:54:53 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Procédure pénale
French term or phrase: Il était à la Tête d'un réseau
Bonjour,

Comment vous traduiriez en espagnol : "il était à la tête d'un réseau", merci beaucoup à toutes et à tous, Esteban
Esteban Pons
Local time: 15:15
Lideraba una red
Explanation:
Una, sugerencia.
Selected response from:

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 15:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Lideraba una red
José Antonio Ibáñez
4 +2Dirigía/lideraba/comandaba una red
Eugenia Sánchez
4el cabecilla de una red
MÓNICA GALLEGO


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Lideraba una red


Explanation:
Una, sugerencia.

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 280
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belén Galán Cabello
1 hr
  -> Gracias, Belén.

agree  Pablo Cruz
2 hrs
  -> Muchas gracias

agree  maría josé mantero obiols
14 hrs
  -> Gracias, María José.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Dirigía/lideraba/comandaba una red


Explanation:
Hola, Esteban:
Como siempre, depende del contexto, pero así, sin más, optaría por «Dirigía una red» o, quizá, «Lideraba una red».
Lo de «comandar una red» lo he escuchado mucho en las noticias que hablan de redes delictivas, pero no me termina de convencer, me suena raro.
Saludos.
Eugenia

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 11:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 191
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Eugenia por tu ayuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belén Galán Cabello
1 hr

agree  Angelo Berbotto
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el cabecilla de una red


Explanation:
sugiero

MÓNICA GALLEGO
Spain
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 140
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Mónica por tu ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search