GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Feb 25, 2021 |
French to Spanish translations [PRO] Science - Nutrition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 08:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | titulado en cafeína |
| ||
3 | alta concentración de cafeína |
|
titulado en cafeína Explanation: Para el lector promedio francés "titré (en caféine)" suena igual de raro". En caso del extracto de guaraná esta titulado en cafeína,... https://www.herbolariocanarias.com/herbolario-canarias/2344-... [...] Guaraná, extracto liofilizado de semillas 120 mg titulado en cafeína 14 % 16,8 mg... https://www.riojafarma.com/vitaminas/308-aboca-natura-mix-ad... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
alta concentración de cafeína Explanation: No me parecen mal tus opciones Yo lo diría así compuesto o contiene una "alta concentración en cafeina" Solamente veo un ejemplo de "hautement titré en cafeine" -------------------------------------------------- Note added at 3 días 9 horas (2021-03-01 07:34:29 GMT) -------------------------------------------------- Otra posibilidad sería "RICA EN CAFEINA" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.