GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Jan 17, 2020 |
Italian to Dutch translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Manuela Meissner Netherlands Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | voor montage van de set |
|
per il montaggio del set voor montage van de set Explanation: ALLEEN TE GEBRUIKEN VOOR DE MONTAGE VAN DE SET FIORELLA MET PLANK -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2020-01-17 10:56:54 GMT) -------------------------------------------------- https://www.ikea.com/be/nl/customer-service/services/assembl... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2020-01-17 11:07:17 GMT) -------------------------------------------------- Je vraag @Stef72: "Asker: Si puo' dire anche Schap invece di Plank ? Sono sinonimi ?" *Plank* is een neutrale benoeming. *Schap* wordt eerder in het zuiden van Nederland en in België gebruikt, maar is begrijpelijk. Als de tekst voor België wordt gebruikt, zou je dat kunnen overwegen, maar ik zou ook dan *schap* niet kiezen maar *plank*. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.