termos de provisão de guarda

French translation: mesures conservatoires sur la garde (de l\'enfant) ou mesures provisoires de garde (de l\'enfant)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:termos de provisão de guarda
French translation:mesures conservatoires sur la garde (de l\'enfant) ou mesures provisoires de garde (de l\'enfant)
Entered by: Magali de Vitry

15:40 Feb 9, 2021
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procuration
Portuguese term or phrase: termos de provisão de guarda
dans une procuration (Brésil) en la forme authentique passée devant notaire pour la garde d'une mineure en France, on lit :
[..;] podendo para tanto fazer e assinar declarações em geral, requerer alvará judicial, termos de provisão de guarda, solicitar vistos de permanência junto a autoridades competentes, juntar documentos, prestar compromissos, fazer viagens em geral, inclusive para o exterior, mudar de domicilio, tirar passaporte, fazer requerimentos, juntar e assinar documentos, fazer acordos, na qualidade de mãe e responsável na ausência do outorgante, assinar autorizações para viagens, etc etc

é bastante importante (e urgente...) e não posso errar de jeito nenhum ;-)))
Magali de Vitry
Local time: 10:42
mesures conservatoires sur la garde (de l'enfant) ou mesures provisoires de garde (de l'enfant)
Explanation:
J'hésite entre le caractère conservatoire ou provisoire, mais je pense que d'ailleurs que l'un n'exclut pas l'autre.
Selected response from:

Paul Roux
Portugal
Local time: 09:42
Grading comment
Merci beaucoup Paul pour ta réponse complète et explicite !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mesures conservatoires sur la garde (de l'enfant) ou mesures provisoires de garde (de l'enfant)
Paul Roux


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mesures conservatoires sur la garde (de l'enfant) ou mesures provisoires de garde (de l'enfant)


Explanation:
J'hésite entre le caractère conservatoire ou provisoire, mais je pense que d'ailleurs que l'un n'exclut pas l'autre.


    Reference: http://curia.europa.eu/juris/document/document_print.jsf;jse...
Paul Roux
Portugal
Local time: 09:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 307
Grading comment
Merci beaucoup Paul pour ta réponse complète et explicite !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search