00:39 Jan 30, 2021 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: François Tardif Canada Local time: 22:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en y laissant constat les procédures engagées |
|
en y laissant constat les procédures engagées Explanation: Je ne crois pas que vous deviez être plus précis que ce que le texte de départ soumet. Il n’est pas fait mention de copie conforme dans celui-ci. Je crois que « dejando, en su caso, testimonio de las diligencias practicadas » vient simplement expliquer la conséquence qu’a eu le fait de la « previa anotación en los Libros de Registra correspondientes ». Je le vois comme un « synonyme » de cette dernière. Je dirais simplement, …en y laissant constat (ou preuve) des procédures engagées (mises en œuvre, intentées, menées, diligentées, amorcées, utilisées, appliquées, introduites, entreprises) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.