20:33 Jan 25, 2021 |
|
Spanish to German translations [PRO] Medical - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 -1 | Pflichtdatenblatt; Pflichttageszeitabstand zur 'Selbsterkennung' |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
MDI (metered dose inhalter) |
|
Mex. IDM > informe de datos mandatorios; intervalo diario mandatorio Pflichtdatenblatt; Pflichttageszeitabstand zur 'Selbsterkennung' Explanation: Bei 'fechar' dürfte es sich entweder um 'informes' oder 'intervalos' ggü 'insumos' > 'inputs' handeln. Example sentence(s):
Reference: http://www.who.int/ncds/surveillance/steps/Parte4.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins |
Reference: MDI (metered dose inhalter) Reference information: file:///C:/Users/admin/AppData/Local/Temp/spanish-using-a-metered-dose-inhaler-mdi.pdf -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2021-01-25 21:33:04 GMT) -------------------------------------------------- Wenn man weiß, wie man die Dinger korrekt handhabt, stärkt das u. U. die Selbstwahrnehmung. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.