10:58 Dec 16, 2020 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Procura | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 08:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | "poder generalísimo" (procura generale/speciale) |
|
"poder generalísimo" (procura generale/speciale) Explanation: In questo testo giudiziario italiano riferito proprio al Nicaragua il termine è riportato tal quale e poi è tradotto in parentesi con "procura generale": http://www.philipwillan.com/portale/sites/default/files/Cons... "Questa CISALPINE OVERSEAS BANK LTD, in nome e per conto dell’AMBROSIANO GROUP BANCO COMERCIAL S.A. –Managua-, dal quale Banco è stata conferita a questa Cisalpine Overseas Bank Ltd procura generale (“poder generalisimo”) in data 7 novembre 1977" Se sei sicura che è qualcosa di più, puoi al massimo utilizzare "procura speciale". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.