11:44 Jan 27, 2021 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / transporte de carga/distribuição | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 23:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
camionistas (PT-PT) ou caminhoneiro (PT-BR) por conta própria Explanation: Se procuras o termo no google aparece uma série de artigos mexicanos referentes a camionistas por conta própria ou com pequenas empresas de transporte, penso que poderá ser isso! Penso que será primeiro avaliar a fonte da tradução (se é Espanhol do México ou de outro país da América Latina) e o contexto da tradução. https://expansion.mx/opinion/2017/09/07/opinion-profesionalizarse-o-morir-el-futuro-del-hombre-camion-en-mexico https://www.elfinanciero.com.mx/empresas/hombres-camion-lideran-negocio-del-autotransporte-en-mexico |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hombres camiones caminhoneiros autônomos Explanation: No Brasil, sendo legendagem, traduziria desta forma, para ficar mais curto. Ex.: http://www.guiadotrc.com.br/noticias/noticiaID.asp?id=36212 "Esse envelhecimento foi observado tanto na frota de caminhoneiros autônomos (que passou de 16,9 anos, em 2016, para 18,4 anos, em 2019) quanto nos veículos conduzidos por empregados de frota (de 7,5 anos para 8,6 anos)." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-01-27 12:53:04 GMT) -------------------------------------------------- Apenas para constar, a definição de hombre-camión seria esta: https://books.google.com.br/books?id=tzfaDQAAQBAJ&pg=PA20&lp... ...a fleet from one to five trucks, also called truck man (hombre camion) Porém, traduzir como "frota de um a cinco caminhões" ou algo assim seria totalmente inviável em um trabalho de legendagem. Acho que "autônomo" se encaixa bem no contexto e dá conta do recado. |
| |
Grading comment
| ||