puesta en demora

French translation: mise en demeure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:puesta en demora
French translation:mise en demeure
Entered by: jm meinier

00:21 Jan 17, 2018
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: puesta en demora
En caso de no ejecución por una de las partes de tan solo una de sus obligaciones contractuales, se producirá la rescisión del contrato de pleno derecho treinta días después de una puesta en demora infructuosa.

et

En caso de que el depositario rechace restituir el material alquilado, se facturará ina indemnización de exclusión de los stocks por parte del Arrendador al depositario según las disposiciones siguientes: tras una carta certificada de puesta en demora que resulte infructuosa durante un plazo de 15 días.

Merci
jm meinier
Local time: 12:50
mise en demeure
Explanation:
Totalement d'accord avec Fernand, l'expression employée en droit français est "mise en demeure".
Selected response from:

Marie Crouzeix
France
Local time: 13:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mise en demeure
Fernando Ducasse
5mise en demeure
Marie Crouzeix


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mise en demeure


Explanation:
Voilà la traduction pour ce qu'en espagnol on appelle généralement, dans le domaine juridique, la "puesta en mora/demora". Merci de consulter le lien ci-dessous.


    Reference: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/mise-en-dem...
Fernando Ducasse
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mise en demeure


Explanation:
Totalement d'accord avec Fernand, l'expression employée en droit français est "mise en demeure".

Marie Crouzeix
France
Local time: 13:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search