19:29 Nov 23, 2020 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Translation terms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yunus Can ATLAR Türkiye Local time: 13:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the raiders ( on the battlefield ) |
| ||
4 | Raiders Battalion |
| ||
4 | Akinji unit |
|
the raiders ( on the battlefield ) Explanation: like the raiders on the battlefield Dilerseniz “akinji” ya da “akindji” olarak kullanıp sonra parantez içinde raiders olarak kullanabilirsiniz. İngilizce tarih kaynaklarında o şekilde de bilinir bize özgü olduğu için. Ya da çevirmen notu vs sayfa sonunda. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Raiders Battalion Explanation: Yada “Raiders Brigade“ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Akinji unit Explanation: https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01NeYbSApxIn0YtUrhc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.