This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
1 projects entered 1 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 2 days Completed: Aug 2011 Languages: English to Romanian
2,000 words market research questionnaire
Interview script and agent instructions for a market research questionnaire for a corporate end-client.
Marketing / Market Research
positive Transition Translation: Nicu responded very quickly to correspondence before, during and after assignment. Professional all the way.
More
Less
Blue Board entries made by this user
2 entries
More
Less
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Romanian: Subtitling for Blu-ray- Grey's Anatomy Season 7 General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Every cell in the human body
regenerates, on average,
every seven years.
Like snakes, in our own way,
we shed our skin.
Biologically, we're brand new people.
We may look the same.
We probably do.
The change isn't visible...
at least not in most of us.
But we're all changed, completely.
Forever.
Translation - Romanian Fiecare celulă din organismul uman
se regenerează, în medie
o dată la şapte ani.
Ca şi şerpii, în felul nostru,
năpârlim.
Biologic suntem oameni nou-nouţi.
Putem arăta la fel.
Probabil că aşa arătăm.
Schimbarea nu e vizibilă...
cel puţin, nu la majoritatea dintre noi.
Dar suntem schimbaţi cu toţii, complet.
Pentru totdeauna.
English to Romanian: EPG Classic Movies Synopses - TCM Romania General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English The habits of the idle rich are exposed in this romantic melodrama, inspired by the life of jazz musician Chet Baker. Robert Wagner, Natalie Wood star.
Riotously funny black comedy with Cary Grant as the nephew who discovers that his seemingly sweet old aunts have a habit of bumping off their boyfriends.
A great love story and a landmark of cinema. Humphrey Bogart is the cynical American inspired to aid the French Resistance by his love for Ingrid Bergman.
A searing adaptation of Tennessee Williams' stage classic about a Southern patriarch and his wayward sons, featuring a fine performance from Paul Newman
Translation - Romanian Apucăturile celor putred de bogaţi sunt aduse la lumină în această melodramă romantică, inspirată din viaţa muzicianului de jazz Chet Baker, cu Robert Wagner şi Natalie Wood în rolurile principale.
Umor negru de cea mai bună calitate cu Gary Grant în rolul nepotului care descoperă că mătuşile sale aparent inocente au făcut un obicei din a-şi ucide amanţii.
O poveste de dragoste de neuitat şi un moment de referinţă în cinematografie. Humphrey Bogart e americanul nepăsător care ajunge să ajute Rezistenţa franceză din iubire pentru Ingrid Bergman.
O tulburătoare ecranizare după piesa lui Tennessee Williams, despre proprietarul unei plantaţii din Sud şi băieţii lui capricioşi. Paul Newman face un rol memorabil.
English to Romanian: Cartoon Network Marketing Reel - VO script General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Whether it’s action you’re after…
Adventure…
Fantasy…
Or even something cuddly…
Cartoon Network is the must-have channel of the year for the latest hit animations!
We have all this, plus all of our staple favourites that you know and love.
Whatever you’re after, you’re sure to find it just here.
Be part of the revolution – on Cartoon Network.
Translation - Romanian Fie că sunteţi mari amatori de acţiune…
Aventură…
Fantezie…
Sau chiar de puţină tandreţe…
Cartoon Network e postul pe care trebuie să-l aveţi anul acesta pentru cele mai tari desene animate!
---------------------------------------------------------------
În 2011, Cartoon Network vă aduce un nou capitol din viaţa eroului nostru cel mai îndrăgit: Ben 10 Ultimate Alien!
Ben 10: New Omnitrix!? Gimme!
Şi nu e singurul puşti care salvează omenirea!
---
Generator Rex foloseşte nano-tehnologia pentru a neutraliza orice mutant care-i iese în cale – cu un succes de public garantat.
Rex: "You wanna know why? Because I'm
awesome."
---
Mai e şi Duncan… jumătate om, jumătate dragon – şi erou din cap până-n picioare!
Într-o nouă adaptare după serialul de benzi desenate FireBreather!
---
Şi asta nu e totul …
Franciza de mare succes Bakugan intră în 2011 în al treilea sezon cu Bakugan – Invadatorii Gundalieni!
Soundbite: “Bakugan Brawl!”
---
Iar dintr-o galaxie foarte, foarte îndepărtată … Cartoon Network are onoarea să vă prezinte un nou sezon – al treilea – cu Star Wars: The Clone Wars!
---
Vă mai pregătim şi o ediţie specială cu Hero 108!
Commander ApeTrully: “Divine bananas!”
---
Plus: o nouă simbioză dintre om şi robot, în Sym-Bionic Titan!
Îi avem pe toţi, împreună cu eroii noştri consacraţi, pe care-i ştiţi şi-i îndrăgiţi.
Orice vă doriţi, aici veţi găsi sigur.
Revoluţia vă aşteaptă – la Cartoon Network.
English to Romanian: ADHD clinical trials General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Baseline ADHD-RS total score ≥ 28
Baseline assessments must not be made after baseline visit (Visit 0)
Assessments at the end of each week should be made at the dose assigned for that week (and prior to starting the next week’s treatment, particularly important during dose titration)
Visit 7 will be used as Endpoint, therefore if a subject withdraws we need data from Visit 7/Early Termination collected in order to have complete Endpoint data
Please encourage any withdrawn subjects to come in for Visit 7/Early Termination as soon as possible after withdrawal so that all study assessments are made while the subject is on-treatment or at most 24 hours after
Country and Age Group (6-12 vs 13-17 years) for each subject are needed for the primary analysis
Translation - Romanian Scorul total la Baseline ADHD-RS ≥ 28
Evaluările de Baseline nu trebuie făcute după vizita baseline (Vizita 0)
Evaluările de la sfârşitul fiecărei săptămâni trebuie făcute la doza repartizată în săptămâna respectivă (şi înainte de începerea tratamentului din săptămâna următoare, cu atât mai important în timpul titrării dozei)
Vizita 7 va fi folosită ca Endpoint, de aceea dacă un subiect se retrage avem nevoie de colectarea datelor din Vizita 7/Încheierea prematură pentru a putea avea date complete la Endpoint
Vă rugăm să încurajaţi subiecţii retraşi din studiu să vină la Vizita 7/Încheierea prematură cât mai curând după retragere pentru ca toate evaluările din studiu să fie efectuate cât subiectul e sub tratament sau la maxim 24 de ore după aceea
Ţara şi Grupul de vârstă (6-12 vs. 13-17 ani) pentru fiecare subiect trebuie specificate pentru analiza primară
English to Romanian: Chewing Gum Study General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English You mentioned earlier that you were familiar with the following brands. Based on everything you know or have heard or seen about each brand please indicate which would be good for when you want...
To share with others
To show others I care
To give someone else a treat
To make my breath feel really fresh
To get rid of a bad taste in my mouth
To have a different taste in my mouth
To keep my teeth white
To help make my teeth white
To clean my teeth
To keep my teeth and gums healthy
To give a clean feeling in my mouth
To make me feel more confident
To help me feel more calm and relaxed
To help me deal with stress or frustration
To give me a physical energy boost
To mentally refresh me
To make me feel more alert
To have something that is fun to eat
To have something that tastes great
To enjoy the feel/texture in my mouth
To satisfy a craving for something sweet
To take the edge off hunger / tide me over to next meal
We would now like you to think about your own personal attitudes towards ^begin(1)^life^end(1)^. For the following statements below please indicate the extent to which you personally agree or disagree with that statement.
Only through hard work will you get to what you want to reach in life
Life is tough for me - a daily struggle to make ends meet
If you are successful it’s good to show it
It’s hard to find time for myself
I like to keep up to date with trends and buy the latest fashion
I tend to try new things before most of my friends
I think traditional family values are important
I like to treat and indulge myself as often as possible
Translation - Romanian Aţi spus mai devreme că următoarele mărci vă sunt familiare. Bazându-vă pe tot ce ştiţi sau aţi auzit sau aţi văzut despre fiecare dintre aceste mărci, vă rugăm să indicaţi care ar fi potrivită când vreţi...
Să împart cu alţii
Să le arăt altora că ţin la ei
Să fac o bucurie cuiva
Să-mi împrospătez cu adevărat respiraţia
Să scap de un gust neplăcut din gură
Să am un gust diferit în gură
Să-mi păstrez dinţii albi
Să ajut la înălbirea dinţilor mei
Să-mi curăţ dinţii
Să-mi păstrez dinţii şi gingiile sănătoase
Să obţin senzaţia unei guri curate
Să mă ajute să capăt mai multă încredere
Să mă ajute să mă simt mai calm şi mai relaxat
Să mă ajute în situaţii stresante, frustrante
Să-mi dea un surplus de energie fizică
Să mă împrospăteze psihic
Să mă ajute să fiu mai atent
Să am ceva distractiv de mestecat
Să am ceva care are un gust minunat
Să apreciez senzaţia/consistenţa în gura mea
Să îmi satisfac nevoia de ceva dulce
Să-mi mai treacă foamea / să mă ajute să rezist până la următoarea masă
Acum vă rugăm să vă gândiţi la atitudinile dvs. personale faţă de ^begin(1)^viaţă^end(1)^. Pentru fiecare dintre următoarele afirmaţii, vă rugăm să indicaţi în ce măsură sunteţi personal de acord sau nu cu afirmaţia respectivă.
Numai prin muncă asiduă poţi obţine ce-ţi doreşti în viaţă
Duc o viaţă grea – mă zbat în fiecare zi s-o scot la capăt
Dacă ai succes e bine să arăţi acest lucru
Cu greu îmi fac timp pentru mine
Îmi place să fiu în pas cu tendinţele şi să cumpăr articole de modă de ultimă oră
În general eu încerc lucruri noi înaintea majorităţii prietenilor mei
Cred că valorile tradiţionale ale familiei sunt importante
Îmi place să-mi fac o plăcere şi să mă răsfăţ cât mai des posibil
Moldavian to English: Republic of Moldova - Bill regarding Tobacco and Tobacco Products General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Moldavian PARLAMENTUL REPUBLICII MOLDOVA
LEGE 278-XVI
cu privire la tutun şi la articolele din tutun
Parlamentul adoptă prezenta lege organică.
Capitolul I
DISPOZIŢII GENERALE
Articolul 1. Obiectul, scopurile şi domeniul de aplicare a legii
(1) Prezenta lege stabileşte bazele juridice, economice şi sociale de organizare a activităţii de cultivare, prelucrare postrecoltare şi industrială a tutunului, de import, fabricare, păstrare şi comercializare a articolelor din tutun şi reglementează raporturile ce apar ca urmare a acestor activităţi.
(2) Scopurile prezentei legi sînt:
a) apărarea intereselor economice ale statului şi societăţii în domeniile agrar şi industrial al ramurii tutunului, importului şi comercializării articolelor din tutun;
b) crearea unor condiţii adecvate pentru producerea tutunului nefermentat, fermentat şi a articolelor din tutun;
c) introducerea măsurilor de limitare a consumului articolelor din tutun;
d) introducerea măsurilor de prevenire a efectelor dăunătoare ale fumatului asupra sănătăţii;
e) asigurarea informării consumatorilor despre articolele din tutun care urmează a fi procurate şi consumate;
f) combaterea şi contracararea falsificării articolelor din tutun;
g) reglementarea fumatului în localuri şi zone publice.
Translation - English PARLIAMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA
LAW 278-XVI
Concerning tobacco and tobacco products
The parliament passes this organic law.
Chapter I
GENERAL DISPOSITIONS
Article 1. Object, aims and enforcement of the present law
(1) The present law sets the legislative, economic and social grounds for the cultivation, the processing of tobacco crop as well as industrial, and the import, manufacturing, storing and marketing tobacco items; it also establishes the relations set up by such activities.
(2) The aims of the present law are:
a) To protect the economic interests of the state and society in the agricultural and industrial branches of tobacco, import and trade with tobacco items;
b) To create the proper conditions for the production of non-fermented and fermented tobacco, and of tobacco items;
c) To introduce measures aimed at limiting tobacco products use;
d) To introduce measures aimed at preventing the health risks posed by smoking;
e) To ensure consumers are fully informed about the tobacco products about to be bought and used;
f) To combat and counteract counterfeit activities with tobacco items;
g) To set out the conditions under which smoking is permitted in bars and public spaces.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Bucharest
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
• Solid experience in Voice Over, writing copy and creative translation, editing, localization for web, broadcast or print , with references available upon request
• Specialised in Medical translation and Simultaneous Conference Interpreting
• Expertise in copy writing, script translation and reversioning into Romanian ready for broadcast; microsite and EPG synopsis translation for UK-based TV networks; proficient in using web-based translation tools such as WordBee or TM packages such as SDL Trados 2009 .
• Ex-BBC World Service Romanian-native media professional with a BA degree in Journalism and Communication Sciences (University of Bucharest).
Keywords: Professional Romanian translator in London, UK Romanian simultaneous Conference Interpreter, Voice Over artist, translator and researcher, with long track record with private and public sector clients. Professional translator, subtitler, researcher, with experience in website localisation, SEO, creative writing. See more.Professional Romanian translator in London, UK Romanian simultaneous Conference Interpreter, Voice Over artist, translator and researcher, with long track record with private and public sector clients. Professional translator, subtitler, researcher, with experience in website localisation, SEO, creative writing, media research. Full member of the Chartered Institute of Linguists MCIL, proficient user and owner of Trados Studio 2009, WordFast, MemoQ, WinCaps, Cool Edit Pro.. See less.