Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English

Cássio Gabriel
Game Localization, Subtitling, more!

Lúcio Costa, Guará, Distrito Federal, Brazil
Local time: 20:29 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
“Language transcends us and yet we speak.” — Maurice Merleau-Ponty
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
LinguisticsLaw (general)
Art, Arts & Crafts, PaintingFolklore
Law: Patents, Trademarks, CopyrightPoetry & Literature

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2, Questions answered: 11
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, MasterCard, Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - Centro Interescolar de Línguas do Gama
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Brazil: Centro Interescolar de Línguas do Gama, verified)
Memberships N/A
Software Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Wordfast
Forum posts 1 forum post
Website https://medium.com/cassio-gabriel-portfolio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Contests won Inspired by poetry: English to Portuguese (BR)
Professional practices Cássio Gabriel endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Meet new end/direct clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

I am a Brazilian Portuguese native translator that is always looking for a new challenge, to new worldview perspectives, and a good relationship with news clients.

I have more than 6 years of experience in translation from English and Spanish into Portuguese, Portuguese and Spanish into English, Portuguese and English into Spanish.

Moreover, I have been localizing games and websites and translating legal contracts, academic essays, articles, books, brand checker services, machine documentation as well as subtitling and transcription.

For a greater illustration of my background and qualifications, please review my enclosed resume and portfolio. I am eager to speak with you about this opportunity and thoroughly appreciate your consideration.


Profile and qualifications:ProZ Contest Winner

• 6+ years of experience

• Translation output: 2K+ words per day

• CAT tools: CafeTran Espresso, OmegaT, WordFast, SmartCat, MateCat, Transifex

• Mother Tongue: Portuguese (Brazil)

• Languages: English, Spanish, French

• Specialization: Game Localization, Subtitling

• General Fields (Legal, IT, electronics, app localization, website localization, contracts, literature, subtitling, comics translation, lyrics translation, etc)


ProZ Contest Winner

en0vpuatfo505homzjo9.png


Portfolio

o6vm5ezzaa6yubh4mray.png


Game Localization Certificate (3 hours, Instructor Pablo Muñoz Sánchez)

tldplrxcdjk38fdf1mpy.jpg


Advanced English Course


bff9mramlnc1tdxdgwze.jpg


me2579f9sntskr5rvjvz.jpg










This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese2
Top general field (PRO)
Other2
Top specific field (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters2

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Portuguese1
Specialty fields
Other fields
Keywords: Portuguese, English, Spanish, technology, localization, brand checker, literature, video games, translator, video game localization. See more.Portuguese, English, Spanish, technology, localization, brand checker, literature, video games, translator, video game localization, MMORPG translator, RPG, mobile game translator, game translation, subtitling, RPG games, RPG translator, RTS games translator, law, contracts, books, essays, articles, videos, transcription, game localization specialist. See less.




Profile last updated
Sep 20, 2023