Working languages:
English to Korean

Siyoon Ji
game, localization, experienced, CAT

Songnam, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 00:29 CEST (GMT+2)

Native in: Korean 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

3 positive reviews

 Your feedback
User message
I can deliver reliable result you want utilizing my 8 years of experience in the localization industry. I am capable to provide any translation style you want!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research
IT (Information Technology)Cosmetics, Beauty
Computers: HardwareTourism & Travel
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceAdvertising / Public Relations

Rates

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Inha University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, Google Translator Toolkit, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Siyoon Ji endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Siyoon Ji

[email protected]


Languages: Korean(Native Language), English

Location: Seoul, Korea

Strength

  • Have translated various game, IT, marketing contents during 8 years of experience in the localization industry
  • Understanding overall trend in IT, game, American culture with consistent interest

Areas of Specialisation 

  • Game: Video Games, MMORPG, Puzzle, Casino, Casual games, Adventure, TCG, etc. Participated in several localization projects of AAA games
  • IT: Mobile, Network, Hardware/Storage, Cloud Service, etc.
  • Business: Marketing, Transcreation

Tools

  • Trados Studio 2017, memoQ 2015, Catalyst, Passolo, Idiom Desktop Workbench, Idiom WorldServer, SDLX, Microsoft Localization Tools, Microsoft Office(Excel, Word, PowerPoint), Adobe Acrobat, etc.

Education

  • B.A. of English Literature
  • Inha University, Incheon, Korea(2006-2011)

Rates: English to Korean 0.05 USD~

Work capacity: 4,000 words/day

Will provide detailed CV upon request.


Keywords: game, game script, UI translation, software, IT manual, website translation, marketing, localization, tourism, cosmetics


Profile last updated
Mar 1, 2021



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs