Working languages:
French to English
English (monolingual)

Richard Ferguson
Fast, accurate and authentic

Vannes, Bretagne, France
Local time: 09:23 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Construction / Civil Engineering
ManufacturingIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksTelecom(munications)
Business/Commerce (general)

Rates
French to English - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 40 - 60 EUR per hour
English - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 40 - 60 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Translation education Other - University of London in Paris
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships SFT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Website http://www.espace-anglais.com
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Events and training
Professional practices Richard Ferguson endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I'm Richard Ferguson, a 50 year-old with dual British / French nationality. Originally from Sunderland in the UK, I have lived permanently in France since January 2001. I graduated from the University of Sheffield in 1996 in French language and literature (II:i), working in housing/project management in London for three years and then banking in Paris for nearly four years.

I now run espace anglais, a small language services company providing freelance French-to-English translation and proofreading services, and revision of content written in English by non-native speakers. The company was founded in January 2010 in Morlaix and is now based in Vannes, southern Brittany.

I have several direct customers, mostly medium-sized companies in France. I also work with a few leading translation agencies in Paris, Brussels and London. Between 2012 and 2019, I worked as official translator for the Citroën Racing World Rally Team in its various guises in the FIA World Rally Championship. Sadly, the team withdrew from the WRC at the end of 2019. My work for the team included translation of the English subtitles for Citroën Racing's "19, allée des Marronniers", a feature-length film released in December 2012 reviewing the 2012 season and the incredible career of nine-time World Rally Champion, Sébastien Loeb.  I continue to translate content for Citroën Racing, as well as Peugeot Sport and Total, in various motorsport series in conjunction with Eric Bellegarde of EB Communication. My other current direct customers include Accoast, AeroNet, Efectis, FSC France, Prosys, Circuit Paul Ricard, Achat Public and InfoPro Digital.

I began working as a full-time professional translator in 2004 after taking a year-long translation diploma at the University of London in Paris. I then spent almost five years working as a translator/proofreader, project manager and team leader at Praetorius France sas before leaving in the second half of 2009. In my time at Praetorius and as a freelancer, I have worked for a variety of leading international manufacturers and service providers in France, Belgium, the UK, the USA and Canada on a wide range of technical and journalistic-style content for internal and external publication (the likes of Accoast, Achat Public, AeroNet, Alcan, Altran, Areva, BNP, Capgemini, Citroën, Daher, EDF-GDF, Efectis France, Efectis UK, France Telecom, FSC France, Hilti, IRA, Manitou, Orange, Peugeot, Pierre Fabre Group, Publicis, RATP, Renault, Safran, Schneider, Société Générale, Suez Environnement, Total, Veolia and Vinci).

Keywords: French, English, automotive, engineering, technical, motorsport, racing, fire testing, financial, business. See more.French, English, automotive, engineering, technical, motorsport, racing, fire testing, financial, business, corporate procedures, standards, annual reports, computers, IT systems, hardware, telecoms, software, quick, accurate, translation, authentic, high-quality, technical, . See less.


Profile last updated
Mar 31



More translators and interpreters: French to English   More language pairs