Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Elena García García
Consistency and accuracy

Spain
Local time: 23:22 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Translating from English and French to Spanish.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers (general)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Automation & RoboticsBusiness/Commerce (general)
Education / PedagogyTourism & Travel
International Org/Dev/CoopLinguistics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 18 - 30 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 18 - 30 EUR per hour

Payment methods accepted PayPal
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Málaga
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas)
Memberships N/A
Software Across, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OTIS, Xbench, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
Professional practices Elena García García endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Elena García García
Graduate in English Studies
Graduate in Translation and Interpreting
Phd courses in Linguistics
French/English Translator and Reviewer
Technical - Marketing - Localization
-----------------------------------------------------------------------------------------

WORK EXPERIENCE


2008-2011: In-house translator at Hermes Traducciones (Malaga, Spain).
Software and website localization
Translation of user guides for technical applications and medical equipment
Marketing and release notes translation
2011-2012: Freelance translator
Technical translations
Localization

EDUCATION


2009: BA in Translation and Interpreting (English and French), Malaga University.
2009: PhD courses and Diploma of Advanced Studies (DEA) in English Philology: Advances in Theorical and Applied Linguistics. Research in Theoretical Linguistics: “The there be passive participle structure in the English language”. Malaga University.
2006: BA in English Studies. Malaga University.

RESOURCES


Trados 7
Idiom Wordserver
OmegaT
Keywords: spanish, IT, software, hardware, localization, marketing, computer, English, French, Spanish. See more.spanish, IT, software, hardware, localization, marketing, computer, English, French, Spanish, international Spanish, inglés > español, castellano, español internacional, francés > español, localización, informática, mercadotecnia, Internet, internet, traducción, translating, nuevas tecnologías, new technologies, traducción técnica, técnico, medicina general, general medicine, publicidad, traductor, revisión, revisora, automotive, automoción, . See less.


Profile last updated
Jan 17, 2013



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs