Working languages:
Russian to English
French to English

John Sowerby

United Kingdom
Local time: 21:34 BST (GMT+1)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMusic
Science (general)Tourism & Travel
Environment & Ecology

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 69, Questions answered: 43, Questions asked: 300
Translation education Other - Institute of Linguists
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships Chartered Institute of Linguists
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices John Sowerby endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Russian - English translation and proof/editing
General subjects + art, environment, music, natural history, politics, popular science & technology


Qualifications: BA & PhD in Russian (School of Slavonic Studies, University of London, 1967 and 1974), with French as Subsidiary; Diploma in Translation of the Institute of Linguists (1998, 1 distinction and 2 merits). Certificates of Competence in proofreading.

Member of the Institute of Linguists.

While doing my PhD I spent ten months in Moscow researching for my subject (phonetics), from September 1968 to July 1969.

In 1968 I was the language coach for the first production of a Russian opera at Glyndebourne Festival Opera (Tchaykovsky's 'Eugene Onegin'); I was asked to come back for the second season, but by that time was in Moscow.

I taught languages from 1970 to 1998 (11-18 age group), and was Head of Modern Languages in an independent school from 1979 to 1998; this included teaching up to university and Oxbridge entrance. Until syllabuses changed this also involved teaching translation techniques.

Since starting as a freelance translator I have worked for a large number of organisations, companies, agencies and private individuals. (A list is available on request.)
Keywords: arts, environment, ecology, music, natural history, politics,


Profile last updated
Oct 21, 2021



More translators and interpreters: Russian to English - French to English   More language pairs