Working languages:
English to Spanish
German to Spanish

Tenesor Rodríguez Perdomo
Law & Life Sciences since 2004

Las Palmas de Gran Canaria, Canarias
Local time: 16:02 WEST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Medical (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightScience (general)
Real EstateInsurance
Tourism & TravelGovernment / Politics

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order
Translation education PhD - Translation and Interpreting
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
German to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Memberships Asetrad, Tremédica
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.activatraduccion.es
Professional practices Tenesor Rodríguez Perdomo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Welcome to the Proz profile of translator and interpreter Tenesor Rodríguez-Perdomo.

ABOUT ME

In 2002 I completed a degree in Translation and Interpretation, with Spanish, English and German, at the University of Las Palmas de Gran Canaria.

The following year I was appointed as an official translator and interpreter of English by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.

From 2003 to 2005 I studied towards a doctorate degree and obtained Proficiency in Academic Research with a dissertation on the difficulties in medical translation.

I began working as a professional translator and interpreter in 2004, providing legal and medical translation services from Spanish to English and English to Spanish, interpreting in court and working as a conference interpreter.

Although I’m neither a lawyer nor a doctor by profession, my interest in law and life sciences has led me to focus on these fields. With my qualifications and experience, I’ve worked for the Spanish Public Administration and numerous private companies since 2004, translating a wide range of legal and corporate documents.

As a medical translator, I work with pharmaceutical companies, translation agencies and universities, translating and proofreading biomedical documents such as clinical trial protocols, medical marketing documents, summaries of product characteristics and clinical research articles.


If you require translation or interpretation services, please contact me at [email protected] - I’ll be delighted to help you.

___________________________________________________________________________

QUIÉN SOY

Soy Tenesor Rodríguez-Perdomo, traductor e intérprete. En este perfil de Proz, puedes conocer mi formación, mi experiencia y los servicios profesionales que ofrezco.

Tras licenciarme en Traducción e Interpretación en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2002) con los idiomas español, inglés y alemán, obtuve el nombramiento de traductor e intérprete jurado de inglés del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (2003).

Posteriormente, cursé un doctorado y obtuve la suficiencia investigadora con un trabajo sobre las dificultades de la traducción médica (2003 – 2005).

Desde 2004, presto servicios de traducción (inglés <> español) de textos jurídicos y médicos y servicios de interpretación judicial y de conferencias.

Si bien no soy abogado ni médico, mi interés por el derecho y la medicina me ha llevado a centrar mi formación en estas materias. Así, gracias a mi formación y mi experiencia, trabajo para la Administración y para numerosas empresas como traductor de todo tipo de documentos jurídicos y mercantiles.

Asimismo, como traductor médico, presto mis servicios a empresas farmacéuticas, agencias de traducción y universidades, para las que me encargo de traducir y corregir documentos biosanitarios, entre los que destacan los protocolos de ensayos clínicos, documentos de marketing sanitario, fichas técnicas de medicamentos y artículos de investigación clínica.


Si necesitas servicios de traducción o interpretación, estaré encantado de ayudarte. Puedes ponerte en contacto conmigo en la dirección [email protected]
Keywords: translation, legal translation, life science translation, pharmaceutical translation, law translation, clinical trial translation, medical translation, biomedical translation, traducción jurídica, traducción biosanitaria. See more.translation, legal translation, life science translation, pharmaceutical translation, law translation, clinical trial translation, medical translation, biomedical translation, traducción jurídica, traducción biosanitaria, traducción ensayos clínicos, traducción jurada, traducción científica, traducción farmacéutica, sanidad, health care, salud, health. See less.


Profile last updated
Jan 28, 2019



More translators and interpreters: English to Spanish - German to Spanish   More language pairs