Nov 4, 2020 19:37
3 yrs ago
15 viewers *
Chinese term
"玖仟參佰伍拾萬元整"
Chinese to English
Other
Other
Numbers!
I always have trouble with banker's draft numbers.
Could anyone kindly help me translate this into English?
Yur help is greatly appreciated.
Could anyone kindly help me translate this into English?
Yur help is greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
4 | RMB 93,500,000.00 | jyuan_us |
5 | RMB93,500,000 ONLY | Louanne Li |
5 | “Ninety Three point Five Million (93.5 million) Chinese Yuan” (CNY93,500,000.00) | Bruce Guo |
4 | 93,500,000.00 only | Carolyn Batay 蔡虹虹 |
Proposed translations
9 mins
Selected
RMB 93,500,000.00
RMB93,500,000.00 Yuan
I'm not sure if you need to add Yuan or not.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-11-04 21:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
Yea, if it is writen out in words, it should be ninty three million five hundred thousand only.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-11-05 03:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
You can also use CNY93,500,000.00 only or CN¥93,500,000.00 only.
If you want to use the tne numberal format, "only" is optional.
If you want to write it in words, it doesn't harm to add "only", but it doesn't really matter to add it or not. 整 simply means it's a whole number, or 00 goes after the decimal point.
I'm not sure if you need to add Yuan or not.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-11-04 21:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
Yea, if it is writen out in words, it should be ninty three million five hundred thousand only.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-11-05 03:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
You can also use CNY93,500,000.00 only or CN¥93,500,000.00 only.
If you want to use the tne numberal format, "only" is optional.
If you want to write it in words, it doesn't harm to add "only", but it doesn't really matter to add it or not. 整 simply means it's a whole number, or 00 goes after the decimal point.
Note from asker:
Thanks jyuan! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
4 hrs
93,500,000.00 only
This is the one you have to write on the blank for numbers. The currency must be in RMB.
6 hrs
RMB93,500,000 ONLY
There’s typo in the source though.
表示数目的文字。汉字的数字有小写大写两种,“一二三四五六七八九十”等是小写,“壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾”等是大写。
表示数目的文字。汉字的数字有小写大写两种,“一二三四五六七八九十”等是小写,“壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾”等是大写。
8 hrs
“Ninety Three point Five Million (93.5 million) Chinese Yuan” (CNY93,500,000.00)
this is the most formal expression of amounts, and the purpose of expressing amounts using the most complicated Chinese characters is to prevent the amounts from being tampered or falsified
e.g. in Arabic numerals, 0, 2, 3, 9 can be easily falsified to 8
整=整数:integer|integral, its implication is that there are no decimals, and it can be ignored
as for expression of the unit, CNY is most commonly adopted internationally, but in the official documents of Chinese governments, RMB is still remained.
to facilitate people to read, the amount in Arabic numerals shall be added behind the amount in English words with parentheses
(CNY93,500,000.00); (RMB93,500,000.00); (¥93,500,000.00)
e.g. in Arabic numerals, 0, 2, 3, 9 can be easily falsified to 8
整=整数:integer|integral, its implication is that there are no decimals, and it can be ignored
as for expression of the unit, CNY is most commonly adopted internationally, but in the official documents of Chinese governments, RMB is still remained.
to facilitate people to read, the amount in Arabic numerals shall be added behind the amount in English words with parentheses
(CNY93,500,000.00); (RMB93,500,000.00); (¥93,500,000.00)
Discussion