Jun 9, 2023 08:52
12 mos ago
27 viewers *
English term
bribery
English to Greek
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Γνωρίζω ότι γενικότερα αποδίδεται ως "δωροδοκία", όμως θα ήθελα τη βοήθειά σας στην παρακάτω πρόταση όπου χρησιμοποιείται ως
υπερώνυμο που περιλαμβάνει τα αδικήματα της δωροδοκίας και της δωροληψίας.
In any bribery case there are typically two offences: a) bribing and b) being bribed.
υπερώνυμο που περιλαμβάνει τα αδικήματα της δωροδοκίας και της δωροληψίας.
In any bribery case there are typically two offences: a) bribing and b) being bribed.
Proposed translations
(Greek)
5 -1 | δωροδοκία | transphy |
2 +1 | χρηματισμός | m_a_a_ |
2 | Αδίκημα διαφθοράς | Zoi Patrinou |
1 -1 | διαφθορά | Vasileios Paraskevas |
Proposed translations
-1
3 mins
διαφθορά
μια πρόταση
Peer comment(s):
disagree |
transphy
: διαφθορά=corruption
3 days 11 hrs
|
Έχεις διαβάσει ολόκληρη την ανάρτηση??
|
4 mins
Αδίκημα διαφθοράς
Ως υπερώνυμο νομίζω μπορεί να αποδοθεί έτσι. Το έχει και στην ορολογία του Iate έτσι. Κοίτα το και ο ίδιος καλού κακού :)
+1
1 hr
χρηματισμός
Σε περίπτωση που θέλεις ένα κάπως 'στενό' υπερώνυμο, γιατί η διαφθορά απλώνει πολύ εννοιολογικά, νομίζω...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-09 11:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
Σε κάθε περίπτωση χρηματισμού, τόσο σε χρήμα όσο και σε είδος...
Σε κάθε περίπτωση χρηματισμού ή/και εκδούλευσης...
(?)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-09 11:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
Σε κάθε περίπτωση χρηματισμού, τόσο σε χρήμα όσο και σε είδος...
Σε κάθε περίπτωση χρηματισμού ή/και εκδούλευσης...
(?)
Note from asker:
Πολύ καλή η πρότασή σου, αλλά, δυστυχώς, στην προκειμένη περίπτωση αναφέρεται και η παροχή υπηρεσιών ως δωροδοκία, οπότε δεν ξέρω αν είναι ακριβής ο συγκεκριμένος όρος. |
Peer comment(s):
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Τώρα το είδα, συγνώμη. Συμφωνώ και αποσύρω τη δική μου πρόταση. Καλό ΣΚ!
19 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
neutral |
transphy
: χρηματισμός=money making
3 days 9 hrs
|
-1
3 days 14 hrs
δωροδοκία
Read comments in discussion
Peer comment(s):
disagree |
Vasileios Paraskevas
: ΔΕΝ μας δίνεις ένα ΥΠΕΡΩΝΥΜΟ της δωροδοκίας/δωροληψίας.
// Yes, I am really really really (!!).
5 hrs
|
Are you really, really, really(!!) sure that 'bribery', in Greek, is 'διαφθορά'? As you wish!
|
Discussion
Γιατί, άραγε να μην έχει ο Μπαμπινιώτης τη λέξη 'χρηματισμός' στο Λεξικό του? Αφού εξηγά. με τόση επιμέλεια, το 'φακελάκι' και το 'λάδωμα';
Να πιστέψω το Μπαμπινιώτη ή τη Βικιπαίδεια, που οποιοσδήποτε αναρτά;
Αλλά, ο κάθε ένας δικαιούται ν' αναρτήσει οτιδήποτε, και εναπόκειται σ' αυτό που το ρώτησε, πιο να διαλέξει.
Εγώ, το τι ξέρω να είναι η έννοια της λέξης 'bribery', είναι αυτό που έγραψα.
Αν έθιξα κάποιο, ζητώ συγνώμη.
Προσωπικά, δεν θ' αλλάξω γνώμη!
Τέλος από μένα.
NOTE that I did not comment on your previous discussion entry. Neither did I comment on the answer you provided. My remark was made ONLY in reference to the comment you made below MY answer. *That* is what's misinforming: 'χρηματισμός' DOES NOT MEAN 'money making'. And your dictionary reference basically corroborates mine. Here's another one: https://el.wikipedia.org/wiki/Χρηματισμός
'Bribery', let me say and you know, is NOT just an act of exchanging 'money' (χρήματα).
'Δωροδοκία', ίσως ανταλλάσσονται άλλα, π.χ. προϊόντα, χαριστικά, εύνοιες ως και χρήματα.
Ανταλλάγματα παντός είδους, πραγματικά ή νοητικά.
Το 'χρηματισμός', είναι μια στενή εξήγηση, του παραδείγματος που προσέφερες.
In my 65 years in England, and my secondary 6 years at an English School, I never heard, and never used 'bribery' to translate as 'money making', whichever way you make your money!! Either through corruption, bribery or other devious ways.
Στου Μπαμπινιώτη δεν βρισκεις τη λέξη 'χρηματισμός'. Βρίσκεις 'χρηματικός, χρηματίζομαι, 'χρηματίζω', που σήμαινε=διεξάγω διαπραγματέυσεις ή εμπορικάς υποθέσεις δι' ιδία μου ωφέλεια, κτώμαι χρήματα.......
'Βribery, in English is an act where, one gives and an other 'receives'. Greek is more precise
in having two proper words, δωροδοκία και δωροληψία.
So, where is the misinformation, I ask??
χρηματισμός = η ενέργεια του χρηματίζομαι (https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/l...
χρηματίζομαι = (συνήθ. για δημόσιο λειτουργό) παίρνω χρήματα από κπ. για να ικανοποιήσω ένα παράνομο συνήθ. αίτημά του, χρησιμοποιώντας τις δυνατότητες που μου δίνει η θέση μου (https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/l...
I'm pretty confident that Spyros already knows this, but I'm posting it anyway in case any future term-searchers get confused by your comment...